合同翻译中“第一条”“第二条”英语怎么说
4个回答
推荐于2017-08-20 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
可以用article 1,n.
article (报章杂志中的)文章,论文; 条款; 物品; [语] 冠词
有条款的意思
article 1 The foreign-related contracts in civil and commercial matters shall refer to the substantive law in a relevant country or region , excluding the conflict law and procedural law .第一条涉外民事或商事合同应适用的法律,是指有关国家或地区的实体法,不包括冲突法和程序法。
article (报章杂志中的)文章,论文; 条款; 物品; [语] 冠词
有条款的意思
article 1 The foreign-related contracts in civil and commercial matters shall refer to the substantive law in a relevant country or region , excluding the conflict law and procedural law .第一条涉外民事或商事合同应适用的法律,是指有关国家或地区的实体法,不包括冲突法和程序法。
展开全部
article 1 是第一章/节
第一级 标题可以用clause,第二集标题可以用item,当然你也可以都用clause或item
Clause 1 (第一款,第一项)
Item 1.1 (第1.1条)
第一级 标题可以用clause,第二集标题可以用item,当然你也可以都用clause或item
Clause 1 (第一款,第一项)
Item 1.1 (第1.1条)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2017-08-20
展开全部
第一条”“第二条”
article 1
article 2
article 1
article 2
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
article 1
article 2
article 2
追答
收到了吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询