英语句子分析?

Ifyoulovelife,don'twastetime,fortimeiswhatlifeismadeupof.如果你热爱生活,就不要浪费时间,因为生活是由时间组成的。... If you love life, don't waste time, for time is what life is made up of.
如果你热爱生活,就不要浪费时间,因为生活是由时间组成的。——李小龙
可以分析下后半句吗?what引导的是宾语从句?为什么这样表达呢?如果我写只会写成简单的for life is made up of time
展开
 我来答
greenolive
高粉答主

2020-11-04 · 高中英语教师、教育优质答主
greenolive
采纳数:376 获赞数:7858

向TA提问 私信TA
展开全部

您好!第一句中的from the late Yuan and the early Ming Dynasties tothe Qing Dynasty是介词短语作后置定语修饰the period.

该句意思是:这四本小说都创作于从元末明初到清朝期间。

至于第二句中valuable for sth.意思是对…有价值。for 介词短语后置定语,是用来修饰valuable。该句的意思是:对研究中国古代具有极高价值的是以往的古迹。关于valuable for (doing) sth.的用法举例如下:

谢谢!希望能帮助您!

春回98
培训答主

2020-11-03 · 好好学习,天天向上
知道小有建树答主
回答量:1836
采纳率:79%
帮助的人:89.9万
展开全部
你的表达也是正确的。但是此句强调的是time ,所以说时间的重要性,for此处是连接词,引导表示原因的并列句,此处注意不是从句,是并列句。在这个并列句中,time是主语,is是系动词,后面是what 引导的表语从句。因为是从句,所以必须有引导词,那么time在从句中做宾语所以用关系代词what 引导这个从句。句子意思就是time就是构成生活的东西。而你的表达,并列句是简单句,句子结构不一样。意思一样。就是原句结构更复杂。
追问
好的谢谢,我总感觉他这样写出来好像表达的意思反了,时间是由生活构成的……可能是我翻译顺序有问题
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式