![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
求日语达人帮忙翻译一段话吧!!!急!!!
老师您好!因为昨天去考日语一级一天都很忙碌,所以今天才看到您回复的邮件,到现在才回复您我感到十分抱歉!我会按照老师您说的那样在这个暑假好好收集论文所需要的参考资料,努力在...
老师您好!因为昨天去考日语一级一天都很忙碌,所以今天才看到您回复的邮件,到现在才回复您我感到十分抱歉!
我会按照老师您说的那样在这个暑假好好收集论文所需要的参考资料,努力在大四时能完成一篇令人满意的论文。
一直承蒙老师的关照,非常感激。看到老师为了我们的学业深夜还在工作,深受感动。请老师一定要好好保重身体!
最后,我衷心祝愿老师身体健康,万事如意! 展开
我会按照老师您说的那样在这个暑假好好收集论文所需要的参考资料,努力在大四时能完成一篇令人满意的论文。
一直承蒙老师的关照,非常感激。看到老师为了我们的学业深夜还在工作,深受感动。请老师一定要好好保重身体!
最后,我衷心祝愿老师身体健康,万事如意! 展开
展开全部
先生
お世话になっております。xxxです。
昨日に日本语能力一级试験のため、ずっと、忙しかったですから、今日には返信したメールを见えます。
今は返事いたします。返信が遅くなっております。すみません。
私が先生いった内容より、夏休み中に论文の参照したい资料などを集めます。卒业する前によい论文を完了するようにいたします。
いつも、お世话になっております。本とに有难うございます。先生は私たちの学业のため、遅くまで、働くことを见て、私に感动させてます。お体にをお大事に!
最後に、先生の体が健康をおめでとう、ございます。すべて、顺调もおめでとうございます。
以上です。
よろしくお愿いいたします。
お世话になっております。xxxです。
昨日に日本语能力一级试験のため、ずっと、忙しかったですから、今日には返信したメールを见えます。
今は返事いたします。返信が遅くなっております。すみません。
私が先生いった内容より、夏休み中に论文の参照したい资料などを集めます。卒业する前によい论文を完了するようにいたします。
いつも、お世话になっております。本とに有难うございます。先生は私たちの学业のため、遅くまで、働くことを见て、私に感动させてます。お体にをお大事に!
最後に、先生の体が健康をおめでとう、ございます。すべて、顺调もおめでとうございます。
以上です。
よろしくお愿いいたします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-07-08
展开全部
亲!!!你都考一级了!!!怎么还需要翻译这个?
追问
考一级又不能说明日语很好。。。555
追答
昨日、能力试験を受けたので、今朝まで先生のメールを见られなかったんです。返事を遅れて本当にすみません。
论文の事には、先生が言われたとおりに、この夏休み中に必要な参考资料を収集して、四年生の时にいい论文を出せるように顽张ります。
いつもお世话になっておきて心から感谢します。私たちのために、先生が夜まで働きて、本当に感动した。ぜひお体を気を付けてお愿いします。
最後に、先生の健康、万事顺调をお祈りします。
最后一句抄的楼上。。。供参考……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询