外___布団を干したまま 出かけた 。为什么这个空填に,而不填で?后面的句子不是表示动作的场所吗?
4个回答
展开全部
强调把被子晒到外面去,而不是在外面晒被子.
否则後面不能再接出かける,因为你既然在外面晒被子,又怎麼能做出"外出"的动作?
否则後面不能再接出かける,因为你既然在外面晒被子,又怎麼能做出"外出"的动作?
更多追问追答
追问
哦,那まま在这句话中可以理解为像往常一样的意思吗
追答
まま意思是在做前面动作的状态下做了後面的动作,不是往常
意思是,把被子晒到外面就出去了,有点类似于布団を外に干しっぱなしで出かけた。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
に作补语,表示一个点;而不是一个范围。
更多追问追答
追问
不好意思啊,还不是太理解,那为什么这个外面在这里不是表示一个范围呢?
追答
1に在此表示主语者在外面某处(某点)即具体的位置做什么。如果用 で表示动作进行的场所或位置。3で大得多,に小得多。に具体的地点和位置。4出かけた 用了过去式表明已经去了外面。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这样理解
出かけた是谁?是我(说话人)
到哪里去?外,+に:表方位
整句话:晒着被子就外出了。
例句:
昨日、认知症の母の布団を干したまま出かけて、帰ってから布団を取り入れたのは午後5时だった。
実は私も、布団を干したまま外出し、雨にぬらしたことがあります。
お布団をほしたまま外出しますか
出かけた是谁?是我(说话人)
到哪里去?外,+に:表方位
整句话:晒着被子就外出了。
例句:
昨日、认知症の母の布団を干したまま出かけて、帰ってから布団を取り入れたのは午後5时だった。
実は私も、布団を干したまま外出し、雨にぬらしたことがあります。
お布団をほしたまま外出しますか
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询