3个回答
2013-07-24
展开全部
翻译分为口译和笔译的1.口译, 要有扎实的听力功底,熟悉各个地方的英语说话发音习惯,熟悉语法,应变能力,知识面要宽,词汇量要大。对中文熟练,对英语文化习惯很了解。对各个行业都要有一定的了解。看新闻,听广播。平时留心。2.笔译。词汇语法知识面都必不可少,思维要严谨,熟悉中外语法说话的习惯。笔译相对口译好做些。
2013-07-24
展开全部
1.你得具备良好的翻译相关的知识。2.有较广的知识面3.有较大的词汇。4.要多看各种书籍,多听广播,多看电视。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-07-24
展开全部
成功,金牌创业项目,成功,火爆赚钱商机,给搜易留言,创业无忧!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询