给日本教授的回信,帮忙翻译成日语
敬语部分不太会写,大体内容如下,首尾部分不知道要不要加点内容,麻烦各位帮我翻译一下,非常感谢。我的签证办下来了,多亏您给予我的巨大帮助。感谢您为我预定巴士。关于这次面试,...
敬语部分不太会写,大体内容如下,首尾部分不知道要不要加点内容,麻烦各位帮我翻译一下,非常感谢。
我的签证办下来了,多亏您给予我的巨大帮助。
感谢您为我预定巴士。
关于这次面试,如果还有什么需要准备的,请通知我。 展开
我的签证办下来了,多亏您给予我的巨大帮助。
感谢您为我预定巴士。
关于这次面试,如果还有什么需要准备的,请通知我。 展开
展开全部
**教授
**です。このたびは大変お世话になりました。
おかげで、ビザの手続きが完了しました、ご协力どうもありがとうございます。
バスの予约していただいて、诚に感谢しております。
今回の面接ですが、また何か准备が必要でしたら、お知らせください。
どうぞ、よろしくお愿いいたします。
**です。このたびは大変お世话になりました。
おかげで、ビザの手続きが完了しました、ご协力どうもありがとうございます。
バスの予约していただいて、诚に感谢しております。
今回の面接ですが、また何か准备が必要でしたら、お知らせください。
どうぞ、よろしくお愿いいたします。
追问
3Q ALL THE SAME!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-07-26
展开全部
私のビザ班が降りてきて、お世话が私に大きな助けになったという。感谢しております。私のために予定されていた。バス。今回の面接についてですが、まだまだ。必要な准备して私に通知してください。
追问
3Q3Q
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询