3个回答
展开全部
歌名:友谊地久天长,歌手:黑鸭子
所属专辑:圣诞经典(伴你二十年特辑)
作词:罗伯特·彭斯,作曲:民歌
怎能忘记旧日朋友, 心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘, 友谊地久天长
我们曾经终日游荡, 在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛, 到处奔波流浪
友谊永存, 朋友
友谊永存, 举杯痛饮同声歌唱
友谊地久天长, 我们也曾终日逍遥
荡桨在绿波上, 但如今却劳燕分飞
远隔大海重洋, 让我们紧密挽着手
情谊永不相忘, 让我们来举杯畅饮
友谊地久天长, 友谊永存
朋友, 友谊永存
举杯痛饮同声歌唱, 友谊地久天长
友谊永存, 朋友
友谊永存, 举杯痛饮同声歌唱
友谊地久天长
扩展资料:
《友谊地久天长》是苏格兰民歌即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子。
翻唱版本
王源在成都的路演已经圆满结束,王源解锁了自己在这部电影《地久天长》里的新身份,为电影献唱了推广曲《友谊地久天长》,值得注意的是,王源并没有按照原曲的版本演唱,而是加入了自己的理解,唱出了不同的风格。王源版《友谊地久天长》很不一样,歌词流露的团魂击中四叶草的心。
推荐于2017-11-25
展开全部
Auld Lang Syne是一首非常出名的诗歌,原文是苏格兰文,直译做英文是"old long since"或"times gone by",意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。人们通常可以哼出歌曲的旋律,但大部份人只可唱出歌词的一小段。 在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。 在经典电影“魂断蓝桥”中,此曲被用作为主旋律。 全曲英文歌词 Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We'll take a cup o' kindness yet For auld lang syne. Boney M. We twa hae run aboot the braes And pou'd the gowans fine; We've wander'd mony a weary foot Sin' auld lang syne. We two hae paidled i' the burn, Frae mornin' sun till dine; But seas between us braid hae roar'd Sin' auld lang syne. And here's a hand, my trusty friend, And gie's a hand o' thine; We'll take a cup o' kindness yet Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We'll take a cup o' kindness yet For auld lang syne. For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, We'll take a cup o' kindness yet For auld lang syne. 中文歌词 怎能忘记旧日朋友/心中能不怀想/旧日朋友岂能相忘/友谊地久天长/ 我们曾经终日游荡/在故乡的青山上/我们也曾历尽苦辛/到处奔波流浪/ 我们也曾终日消遥/荡桨在碧波上/但如今却劳燕分飞/远隔大海重洋 我们往日情意相投/让我们紧握手/我们来举杯畅饮/友谊地久天长 友谊万岁/友谊万岁/举杯痛饮/同声歌颂友谊地久天长
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-07-31
展开全部
朋友
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询