请帮忙翻译成日语 100
我想确认贵司是否有收到附件订单?发注日期:7/19因为7/23发注的订单也已经收到回签了,但此订单目前还没收到回签,而那几天发给贵司的邮件都会退信,所以我确认一下。...
我想确认贵司是否有收到附件订单?
发注日期:7/19
因为7/23发注的订单也已经收到回签了,但此订单目前还没收到回签,
而那几天发给贵司的邮件都会退信, 所以我确认一下。 展开
发注日期:7/19
因为7/23发注的订单也已经收到回签了,但此订单目前还没收到回签,
而那几天发给贵司的邮件都会退信, 所以我确认一下。 展开
10个回答
展开全部
私は贵社があったかどうかを确认したいから添付ファイルの注文だったのだろうか。
発注日时:7 / 19だった
7 / 23た注文もすでに受け取って回サインしたにもかかわらず、今回の受注はまだ来ないのか、复くじ
その数日を発给することにし、贵社のメールが退信だったので、私确认してみよう。
我想确认贵司是否有收到附件订单?
发注日期:7/19
因为7/23发注的订单也已经收到回签了,但此订单目前还没收到回签,
而那几天发给贵司的邮件都会退信, 所以我确认一下。
発注日时:7 / 19だった
7 / 23た注文もすでに受け取って回サインしたにもかかわらず、今回の受注はまだ来ないのか、复くじ
その数日を発给することにし、贵社のメールが退信だったので、私确认してみよう。
我想确认贵司是否有收到附件订单?
发注日期:7/19
因为7/23发注的订单也已经收到回签了,但此订单目前还没收到回签,
而那几天发给贵司的邮件都会退信, 所以我确认一下。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼主,译文如下,请参考
添付された注文书について、ご确认させていただきます。
7月19日付発注したもので、いまだにご返事がいただいていません。
この间弊社のメールサーバーの都合で贵社宛のメールが多数送信できなくなっていました。
すでに7月23日付の注文书の返事がいただいたので、念のためご确认まで。
よろしくお愿い申し上げます。
添付された注文书について、ご确认させていただきます。
7月19日付発注したもので、いまだにご返事がいただいていません。
この间弊社のメールサーバーの都合で贵社宛のメールが多数送信できなくなっていました。
すでに7月23日付の注文书の返事がいただいたので、念のためご确认まで。
よろしくお愿い申し上げます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
邮件格式可以吧?
——————————————
(对方姓氏)さま
いつもお世话になっております。
(社名)の(自己姓氏)でございます。
ご确认いただきたく存じますが、
贵社がご注文の付属品ですが、お受け取りいただきましたでしょうか
具体的な出荷情报は下记となります。
出荷日付:7/19
7/23出荷の注文品もすでにサインバックいただいておりますが、
前日贵社宛にメールをいたしましたが、
受信拒否になりまして、
お手数ですが、ご确认のほど、どうぞよろしくお愿い申し上げます。
_________________________________
特殊注意的词:
回签:サインバック(sign back)
出荷【しゅっか】:发货,出货
受信拒否【じゅしんきょひ】:退信,信箱已满时拒收信件。
——————————————
(对方姓氏)さま
いつもお世话になっております。
(社名)の(自己姓氏)でございます。
ご确认いただきたく存じますが、
贵社がご注文の付属品ですが、お受け取りいただきましたでしょうか
具体的な出荷情报は下记となります。
出荷日付:7/19
7/23出荷の注文品もすでにサインバックいただいておりますが、
前日贵社宛にメールをいたしましたが、
受信拒否になりまして、
お手数ですが、ご确认のほど、どうぞよろしくお愿い申し上げます。
_________________________________
特殊注意的词:
回签:サインバック(sign back)
出荷【しゅっか】:发货,出货
受信拒否【じゅしんきょひ】:退信,信箱已满时拒收信件。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
您好
私は贵社が届いたかどうか确认添付注文?
発注日付:7 / 19
から7 / 23発注の注文はすでに受け取って回が署名したが、この注文はまだ受け取っていない回くじでその数日で贵社のメールを送っても退信ので、确认。
亲,满意请采纳,互取所需,谢谢!
私は贵社が届いたかどうか确认添付注文?
発注日付:7 / 19
から7 / 23発注の注文はすでに受け取って回が署名したが、この注文はまだ受け取っていない回くじでその数日で贵社のメールを送っても退信ので、确认。
亲,满意请采纳,互取所需,谢谢!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私は、あなたの会社が注文の添付ファイルを受信したかどうかを确认したいと思います?
髪の注意日:7月19日
注文の7月23日以降に行われたノートは、戻って受信署名が、まだ现在の记号に戻すこの注文を受けていないされている
そして当时は、あなたの会社の电子メール·バウンスに送らので、私は确信しています。
髪の注意日:7月19日
注文の7月23日以降に行われたノートは、戻って受信署名が、まだ现在の记号に戻すこの注文を受けていないされている
そして当时は、あなたの会社の电子メール·バウンスに送らので、私は确信しています。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询