日语一个句子的时态求解
午前中ずっとこのゲームをやってるのに、経験値は全然ふえなかった这句话的前面やってる用对了呢,还是该用过去时。或者是事如果喔现在该再玩,则用现在时,#如果我已经没在玩了用过...
午前中ずっとこのゲームをやってるのに、経験値は全然ふえなかった这句话的前面やってる用对了呢,还是该用过去时。或者是事如果喔现在该再玩,则用现在时,#如果我已经没在玩了用过去时
展开
4个回答
展开全部
这句话“午前中--”应用过去式,如是“午前から”可用“やっている”
另外,“のに”用法上有个显著特点,即都是用于已经发生的难以挽回的事情上,所以往往后项出现后悔,遗憾的心情。因而“のに”一般前接过去式或过去状态表达,同时后项结句也是过去式。
另外,“のに”用法上有个显著特点,即都是用于已经发生的难以挽回的事情上,所以往往后项出现后悔,遗憾的心情。因而“のに”一般前接过去式或过去状态表达,同时后项结句也是过去式。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
是的,やってる表示动作的延续,说明我现在还在玩。如果现在不玩了,就是やっていた。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个表达的重点不同,前一个强调当时一直在玩,有这个强调的时候一般是不用过去式的。
后面表结果,自然用过去式表结果。
这点其中很容易理解,当你强调我一直在做的时候,会特意注明是以前一直在做还是现在一直在做吗?日本人也一样的呀
后面表结果,自然用过去式表结果。
这点其中很容易理解,当你强调我一直在做的时候,会特意注明是以前一直在做还是现在一直在做吗?日本人也一样的呀
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询