
《流星花园》中,“女人啊 华丽的金钻 闪耀的珠光 为你赢得了女皇般虚妄的想象”
西方曾经有位哲人说,女人啊,华丽的金钻,闪耀的珠光,为你赢得了女皇般虚妄的想像。岂知你的周遭,只剩下势利的毒,傲慢的香,撩人也杀人的芬芳。女人啊,当你再度向财富致敬,向名...
西方曾经有位哲人说,女人啊,华丽的金钻,闪耀的珠光,为你赢得了女皇般虚妄的想像。岂知你的周遭,只剩下势利的毒,傲慢的香,撩人也杀人的芬芳。女人啊,当你再度向财富致敬,向名利欢呼,向权利高举臂膀,请不必询问那只曾经歌咏的画眉,她已经不知飞向何方。因为她的嗓音已经干枯喑哑,为了真实、尊荣和洁净灵魂的灭亡。” 这段是那位西方哲人说过的话?或出自哪篇小说? 不是莎士比亚的《仲夏夜之梦》。我已经查过了,那部小说里面没有这段话。 如果是莎士比亚说的,那是在哪部小说的第几幕中出现的? 谢谢。
展开
1个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询