1个回答
展开全部
没有题目
只能提供译文
季文子(1)相宣、成(2),无衣帛之妾(3),无食粟之马。仲孙它(4)谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布(5),马饩不过稂莠。文子闻之曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。
注释:
1妾:指婢女。
2仲孙它:就是子服它,孟献子的儿子。
3升:古代布八十缕为一升。七升之布,即很粗的布。
4季文子相宣、成:季文子,鲁国大夫。相,辅佐。宣、成,指鲁宣公、鲁成公。
5仲孙它:孟献子的儿子。
6上卿:古代最高的官衔。
7共:都。
8爱:吝啬。
9华国:使国家有光彩。
10粗:粗劣。
11恶:破旧。
12美妾与马:让妻子穿得漂亮,让马吃得好。美,使动用法。
13无乃非相人者乎:恐怕不像辅佐国君的人了。
14德荣:美德。
15国华:国家的光彩
16孟献子:指仲孙它的父亲。
17子服:仲孙它又名子服。
18七升之布:一升是80缕,七升之布指极粗的布。
19饩:饲料。
20稂莠:杂草。
21民之上:在普通人之上。
季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老百姓,他们的父兄吃得粗穿得差的还很多,我因此不敢那样做。别人的父兄吃得粗穿得差,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给国家增添光彩的,没有听说能用妾和马来给国家增添光彩的。”季文子把这件事告诉孟献子,献子将儿子关了七天。从此以后,子服它的妾穿的都是粗劣的布衣,喂马的饲料都不过是杂草。季文子知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人,就是人上人了。”于是让子服它做了上大夫。
只能提供译文
季文子(1)相宣、成(2),无衣帛之妾(3),无食粟之马。仲孙它(4)谏曰:“子为鲁上卿,相二君矣,妾不衣帛,马不食粟,人其以子为爱,且不华国乎!”文子曰:“吾亦愿之。然吾观国人其父兄之食粗而衣恶者犹多矣,吾是以不敢。人之父兄食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。”文子以告孟献子,献子囚之七日。自是,子服之妾衣不过七升之布(5),马饩不过稂莠。文子闻之曰:“过而能改者,民之上也。”使为上大夫。
注释:
1妾:指婢女。
2仲孙它:就是子服它,孟献子的儿子。
3升:古代布八十缕为一升。七升之布,即很粗的布。
4季文子相宣、成:季文子,鲁国大夫。相,辅佐。宣、成,指鲁宣公、鲁成公。
5仲孙它:孟献子的儿子。
6上卿:古代最高的官衔。
7共:都。
8爱:吝啬。
9华国:使国家有光彩。
10粗:粗劣。
11恶:破旧。
12美妾与马:让妻子穿得漂亮,让马吃得好。美,使动用法。
13无乃非相人者乎:恐怕不像辅佐国君的人了。
14德荣:美德。
15国华:国家的光彩
16孟献子:指仲孙它的父亲。
17子服:仲孙它又名子服。
18七升之布:一升是80缕,七升之布指极粗的布。
19饩:饲料。
20稂莠:杂草。
21民之上:在普通人之上。
季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾不穿丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老百姓,他们的父兄吃得粗穿得差的还很多,我因此不敢那样做。别人的父兄吃得粗穿得差,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给国家增添光彩的,没有听说能用妾和马来给国家增添光彩的。”季文子把这件事告诉孟献子,献子将儿子关了七天。从此以后,子服它的妾穿的都是粗劣的布衣,喂马的饲料都不过是杂草。季文子知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人,就是人上人了。”于是让子服它做了上大夫。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |