几句日语求翻译

Ding様ご连络ありがとうございます。纳期回答はウェブサイトにも记载しておりますがご注文後、メーカー翌営业日20:30分ごろに回答可能です。纳期回答メールのご确认お愿いい... Ding 様

ご连络ありがとうございます。

纳期回答はウェブサイトにも记载しておりますが
ご注文後、メーカー翌営业日20:30分ごろに回答可能です。
纳期回答メールのご确认お愿いいたします。

※ご入金は纳期确认後にお愿いいたします。
展开
 我来答
清風seifu
2013-08-12 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:53%
帮助的人:3918万
展开全部
Ding先生/女士

非常感谢您的联系。

关于物品的交期一事,在网页上有记载,
下订单之后,厂家将会在下一个工作日的20:30左右给予回答。
请确认有关交期的邮件联系。

※请在确认物品的交期之后支付货款,谢谢。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
useless33
2013-08-12 · TA获得超过1697个赞
知道大有可为答主
回答量:1710
采纳率:0%
帮助的人:2296万
展开全部
丁先生:
谢谢您的联络。
交货期也写在网页上。交货期在订货后制造商营业日的20:30分就能回答您。
请您确认回答交货的电子邮件

*请在确认交货期后付款
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
nicholas726
2013-08-12 · TA获得超过1836个赞
知道小有建树答主
回答量:374
采纳率:100%
帮助的人:326万
展开全部
Ding先生/女士

非常感谢您的来电(来函)。

关于货物交收的答复已经记载在网页上了,
下订单之后,厂家将会在下一个营业日的20:30左右作答。
届时请您确认关于货物交收的邮件。

※请在确认货物交收之后支付货款,谢谢。

译文如上,希望可以帮到你。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
龙龙乖宝宝
2013-08-12
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:3万
展开全部
小丁(ding):
谢谢您的联系。

关于交货期的答复在网页上已有记载,但是您订货后,生产厂家可能会在第二天营业日的20:30分左右告诉您。

请查看交货日期的邮件。
等你查看完邮件,确认交货日期后再交款。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
_孔雀东南飞0
2013-08-12 · TA获得超过351个赞
知道答主
回答量:477
采纳率:0%
帮助的人:63.6万
展开全部
ding先生

感谢您的联络。

交货期回答在网站中记载了订购后,第二天(交易日:30分左右的回答。交货期回答邮件,请确认。※您存是交货期确认后,拜托了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式