求翻译下面这句文言文! 谢谢 30
展开全部
(很高兴为您解答!)
邹忌讽齐王纳谏
注释
邹忌:战国时的齐国人,曾任相国。
讽:讽谏,用暗示,比喻之类的方法,委婉的规劝。
齐王:即齐威王,威王。
纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳。
修:长,这里指身高。
八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。
昳丽:光艳美丽。
朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。(服,名词作动词活用,意为穿戴,在句中作状语)
窥镜:照镜子。
孰:谁,什么。
与:和……比。
及:比得上。
旦日:明天。这里指第二天。
明日:第二天。
孰视之,孰:通“熟”,仔细。之:代城北徐公。
弗如远甚:远不如。弗:不。
寝:躺着。
美我者:赞美/认为……美。
私:动词,偏爱。
诚知:确实知道。
皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。“以”的后边省去了“我”。以:认为。于:比。
地:土地,疆域。
方:方圆。
宫妇:宫里的姬妾。
左右:身边的近臣。
四境之内:全国范围内(的人)。
之:用于主谓之间取消句子独立性。
蔽:形容词用作动词,指受蒙蔽。
善:好。
乃:于是,就。
面刺:当面指责。面,当面,名词作状语。刺,指责,议论。
受上赏:给予,付予。通“授”。
谤讥于市朝:在公众场所议论(君王的过失)。谤:公开指责别人的过错。讥,讽喻。谤讥,在这里指“指责,议论”,没有贬意。市朝,众人集聚的公共场所。
闻:这里是“使……听到”的意思。使动用法。
时时而间(jiàn)进:有时候偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间,间或,偶然,有时候。
期(jī)年:满一年。期,满。
此所谓战胜于朝廷:这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。[2-3]
译文
邹忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美丽。(有一天)早晨(他)穿戴好衣帽,照着镜子(里自己的形象),对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,哪一个美呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么比得上您呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(会比徐公美),于是又问他的妾说:“我和徐公相比,谁更美?”妾说:“徐公怎么比得上您呢?”第二天,一位客人从外面来(拜访),邹忌和他坐着谈话。(邹忌)问客人道:“我和徐公相比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美。”
第二天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己觉得不如(徐公美);照镜子看着自己,觉得自己远远比不上。晚上,他躺在床上想这件事,说:“我的妻子赞美我的原因,是偏爱我;妾赞美我的原因,是害怕我;客人赞美我的原因,是有求于我。”
于是邹忌上朝拜见齐威王。说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人有求于我,都认为我比徐公美。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池。宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大王的;国内的百姓,没有不对大王有所求的:由此看来,大王受蒙蔽很厉害了。”
齐威王说:“好。”于是下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,得下等奖赏。”政令刚一下达,官员们都来进言规劝,官门庭院像集市一样喧闹。几个月以后,不时偶尔还有人进谏。满一年之后,即使想进言,也没有什么可说的了。
曹刿论战
原文
曹刿1论战
十年2春,齐师3伐4我5。公6将战,曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者7谋8之,又何间9(jiàn)焉?”刿曰
:“肉食者鄙10,未能远谋。”乃11入见,问:“何以战12?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也13,必以分人14。”对曰:“小惠未遍15(biàn),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛16(bó),弗敢加17也,必以信。”对曰:“小信未孚18(fú),神弗福19也。”公曰:“小大之狱20,虽不能察21,必以情22”。”对曰:“忠之属也23,可以一战24,战,则请从25。”
公与之乘,战于长勺26。公将鼓27之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩28。公将驰29之。刿曰:“未可。”下,视其辙30,登轼31(shì)而望之,曰:“可矣。”遂32逐33齐师。
既克34,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也35。一鼓作气36,再37而衰,三38而竭;彼竭我盈39(yíng),故克之。夫(fú)大国,难测40也,惧有伏41焉。吾视其辙乱,望其旗靡42(mǐ),故逐之。”[2]
注释
1、【曹刿(guì)】:又名曹沫。春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。
曹刿是周文王儿子曹叔振铎的后人。鲁庄公十年(前684年),齐桓公不顾主政大夫管仲的竭力劝阻,派高傒、鲍叔牙、公子雍率大军伐鲁。此前,齐、鲁几次交战,鲁国都被打败。闻听齐大军压境,鲁庄公和群臣大惊失色,不知所措。这时,一
直隐居梁甫山的曹刿求见庄公,主动提出为抵抗齐军出谋划策。
庄公问曹刿:“齐强鲁弱,我们能打胜吗?”曹刿反问:“国君感到自己为百姓办了哪些好事,能使百姓和您同心同德去战胜敌人吗?”庄公说:“寡人虽尽责不够,不过还是时时想到百姓。吃穿不敢独享,常常分给身边的大臣。”曹刿说:“这很好,但只靠施这些小恩小惠,百姓还不会真心实意跟国君去作战的。”庄公说:“祭神用的猪牛羊,玉器丝织品等,我从来不敢虚报夸大数目,一定对神说实话。”曹刿说:“但是小小信用不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑你的。”庄公又说:“寡人还能时刻想到百姓疾苦,凡重要诉讼案件(即为小大之狱,不论是多大的事都亲自考察),都亲自考察,不因自己所爱而滥赏,不因自己所恶而加刑,一定按实情作出处理。”曹刿高兴地说:“好!真能做到这样,我们就可以和齐国一决雌雄了。”
庄公进一步问:“我们用什么方法才能战胜齐国呢?”曹刿说:“打仗要根据战场的千变万化随机处置,决不能事先凭空决定采用什么固定的战法。我愿和陛下一同率军前去作战,根据实际情况谋划。”庄公认为曹刿讲得有理,遂同曹刿一起带领大军迎敌。齐、鲁两军在长勺(今山东莱芜东北)摆开了阵势(参见长勺之战)。齐主将鲍叔牙因一路进军顺利,有轻敌之心,首先下令击鼓进军。齐军呐喊着向鲁军阵地冲来。庄公见状,也欲击鼓迎战。曹刿连忙制止,并要庄公传令全军严守阵地,不得乱动和喧哗,擅自出战者斩。鲁军纹丝不动,齐军冲不破阵势,只好退了回去。鲍叔牙又下令第二次击鼓进攻,齐军重振精神,再次向鲁军阵地冲来,鲁阵仍岿然不动,齐军又一次退了回去。鲍叔牙见鲁军两次不出动,以为是怯阵,下令第三次击鼓进攻。这时,曹刿果断地告诉庄公击鼓冲锋。随着鼓声,鲁阵中杀声骤起,士兵们像猛虎出笼般冲杀过去,其势如迅雷不及掩耳。齐军被杀得七零八落,丢盔卸甲,狼狈溃逃,公子雍也被鲁庄公一箭射死。庄公见齐军败退,欲下令立即追击。曹刿忙说:“别急。”他仔细察看了齐军逃走的车辙,又登上战车前横木向齐军逃跑方向瞭望了一阵,方要庄公下令全力追击。鲁军追杀了30余里,斩杀、俘虏了许多齐军,缴获辎重无数,全胜而回。
战后,庄公问曹刿为何直到齐军第三次击鼓进军时才要下令出击,曹刿说;“打仗主要靠士气,而击鼓就是为了鼓舞士气。第一次击鼓进攻,士气旺盛;第二次再击鼓进攻,士气就已经衰落了;待到第三次击鼓进攻,士气已消失殆尽了。而我军正是一鼓作气,勇气十足,当然就把对方打败了。”庄公又问:“为什么齐军逃走了,你不让马上追赶呢?”曹刿说:“大国之间交锋,虚虚实实,齐军虽退,也要特别提防有诈。我察看后击。”庄公十分佩服,说:“你是真正的军事家啊!”立即拜曹刿为大夫,并把女儿曹姬嫁给曹刿。鲁庄公三十年(前664),曹刿作乱,被鲁庄公之子公子般平叛,曹刿被赶到莒国,在莒国病死。
2、【十年】:鲁庄公十年(公元前684年)。
3、【齐师】:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队
4、【伐】:讨伐 ,攻打。
5、【我】:我,指鲁国。鲁,在今山东省西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。
6、【公】:诸侯的通称,这里指鲁庄公。
7、【肉食者】:原指吃肉的人。这里指当权者。
8、【谋】:谋划。
9、【间(jiàn)】:参与。
10、【鄙】:鄙陋,这里指目光短浅。
11、【乃】:于是,就。
12、【何以战】:即“以何战”宾语前置,凭借什么作战?以:介词,凭,靠。后文“可以一战”以字同此解。
13、【衣食所安,弗敢专也】:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。
14、【必以分人】:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”,一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。
15、【遍】:遍及,普遍,普及。
16、【牺牲玉帛(bó)】:古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。
17、【加】:虚报夸大。
18、【信】:诚信。意思是对神说实话。
19、【小信未孚(fú)】(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,为人所信服。
20、【福】:名词作动词,赐福,保佑。
21、【狱】:诉讼案件。
22、【察】:明察。
23、【情】:(依据)实际判断。
24、【忠之属也】:(这是)尽了本职的一类(事情)。忠,尽力做好分内的事。属,类,一类。
25、【可以一战】:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打仗,可:可以;以:凭借。
26、【战则请从】:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从
27、【公与之乘】:鲁庄公和他共坐一辆战车。之,指曹刿。
28、【长勺】:鲁国地名,今山东莱芜东北。
29、【鼓】:名词作动词,击鼓进军。古代作战,击鼓命令进军。下文的“三鼓”,就是三次击鼓命令军队出击。
30、【败绩】:大败。
31、【驰】:驾车马(追击)。
32、【辙(zhé)】:车轮辗出的痕迹。
33、【轼】:车厢前的横木,作扶手用。
34、【遂】:于是,就。
35、【逐】:追赶,追击。
36、【既克】:已经战胜。既,已经。克,战胜,攻下。
37、【夫(fú)战,勇气也】:作战靠的是勇气。夫,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。
38、【一鼓作气】:第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气。作,振作。
39、【再】:第二。
40、【三】:第三次。
41 竭:尽。
42 彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满。
43 故:所以。
44 难测:难以摸到真实情况。测,推测,估计。
45 伏:埋伏。
46、【测】:估计,推测
47、【伏】:埋伏。
48、【靡(mǐ)】:倒下。[2]
译文
鱼我所欲也
文章译文
鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,如果这两者不能同时都得到,那么,我会舍掉鱼而选择熊掌了。生命是我想要的,正义也是我想要的,如果两者不能同时得到,我就舍弃生命,而选择正义。
生命也是我想要的,然而我想要的东西还有比生命更为重要的,所以,我不会为生存不择手段。死亡也是我厌恶的事情,然而我厌恶的事情还有比死亡更为讨厌的事,所以,有的祸患我也不躲避。如果人们喜爱的东西没有比生命更重要的,那么,凡是可用求得生存的方法,为什么不使用呢?如果人们厌恶的事情没有比死亡更讨厌的,那么,凡是可以用来躲避祸患的手段,为什么不去做呢?因为这些方式就可以生存下来,有的人却不使用,因为这些方法就可以躲避祸患,有人却不愿意这样做。因此,人们所想要的东西有比生命更重要的,人们厌恶的事情有比死亡更讨厌的。不仅仅贤人有这样的思想感情,人人都有这种思想感情,只不过贤人能够坚守这种品德不丧失罢了。
一碗饭,一碗汤,得到它便可以活下去,失去它就要死亡。然而,如果你吆喝着给人吃,饥饿的过路的行人不会接受;如果你用脚踢给给人吃,乞丐也不愿意接受。
为了优厚的俸禄就不分辨一下是否合于礼义就接受了,那么,这优厚的俸禄对我有什么好处呢!为了美丽的宫室,妻妾的侍奉,为了我认识的贫困者感念我的恩德而接受它吗?过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不接受,现在却为了美丽的宫室而接受了;过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不接受,现在却为了妻妾的侍奉而接受了;过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不接受,现在却为了我所认识的贫困的人感念我的恩德而接受了:这种做法也不能停止了吗?这就是说丧失了人的本性。
字词注释
亦:也
欲:想要
苟得:苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。得,获得
兼:同时得到
舍:舍弃
取:选取
生:生命
义:正义
甚:超过
于:比
故:所以,因此
恶:厌恶
患:祸患,灾难
辟:通“避”,躲避
如使:假如,假使
莫:没有什么
则:那么
凡:凡是
得生:保全生命
者:……的方法
何不用也:什么手段不可用呢?
为:做
是:代词,指这种方法
而:但是
是故:因此
非独:不只,不仅
贤者:有才德的人
是:这
勿丧:不丢掉
箪:古代盛饭用的圆竹器
豆:古代一种木质的盛食物的器具
则:就
弗:不
呼尔而与之:没有礼貌地吆喝着给他
行道之人:路上的普通人
蹴:用脚踢
不屑:认为不值得。在这里是因轻视而不愿意接受的意思
万钟:高位厚禄
何加:(有)什么益处
生于忧患 死于安乐
注释
(1)选自《孟子·告子下》(《十三经注疏》,中华书局1980年版)。标题是编者加的。孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。战国时期邹国人,鲁国庆父后裔。中国古代著名思想家、政治家、教育家,战国时期儒家代表人物。著有《孟子》一书。孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(因孔子被人称为“圣人”,而孟子仅次于孔子,故被人称为“亚圣”),与孔子合称为“孔孟”。
(2)舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜原来在历山耕田,30岁时被尧起用,后来成了尧的继承人。舜,传说中的远古帝王。发,起,指被任用。畎亩,田间,田地。 畎:田间小沟
(3)傅说(yue)举于版筑之间:傅说原在傅岩做泥水匠,为人筑墙,殷王武丁用他为相。举,举用,选拔,这里是被选拔的意思。版筑,筑墙的时候在两块夹板中间放土,用杵捣土。筑,捣土用的杵,版,打土墙用的夹板。
(4)胶鬲(gé)举于鱼盐之中:胶鬲起初贩卖鱼和盐,西伯姬昌(周文王)把他举荐给纣,后来他又辅佐周武王.于,从。
(5)管夷吾举于士:即管仲,字夷吾,名仲。后被狱官手里被释放并举用。士,当时掌刑狱之官。
(6)孙叔敖举于海:孙叔敖,春秋时期楚国人,隐居海滨,楚庄王知道他有才能,用他为令尹。海:海边。
(7)百里奚举于市:百里奚,春秋时期虞国大夫。虞亡后被俘,由晋入秦,又逃到楚。后来秦穆公用羊皮把他赎出来,用为大夫。所以说举于市(集市)。 市:市场,做买卖的地方,此指奴隶市场。
(8)任:责任,使命。
(9)也:语气助词,用在前半句末,表示停顿,后半句将加以申说。
(10)苦其心志:使他的心志痛苦,心志,思想。 志:意志,感情。
(11)劳其筋骨:使他的筋骨(身体,肉体)感到劳累。
(12)饿其体肤:意思是使他经受饥饿之苦(以致肌肤消瘦)。
(13)空乏:资财缺乏。这里是动词,意思是使他受到贫困之苦。空,穷。乏,绝。
(14)行拂乱其所为:使他做事不顾。拂,违背。乱,扰乱。
(15)所以:用这些办法。
(16)动心:使他内心惊动。
(17)忍性:使他性格坚韧,忍,使……坚忍。
(18)曾益其所不能:增加他所不具备的能力。曾,通“增”,增加。所不能,指原先所不具备的能力。益,增加。
(19)恒过:常常犯错误。恒,常。过,原意为过失,错失,此处名词活用作动词,是犯过错的意思。
(20) 然后:这样以后。
(21)困于心:内心困苦。困,被难住。于,被。
(22)衡于虑:思虑阻塞。衡,通“横”,梗塞,不顺。 虑:思绪。
(23)而后作:然后才能奋起。作:奋发,指有所作为。
(24)征于色:表现于脸色。意思是憔悴枯槁,显露在脸色上。征,验(显露,表现)。色,脸色、神色。
(25)发于声:表现在声音上。意思是吟咏叹息之气发于声音。 发:表现。声:声音。
(26)而后喻:(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。喻,知晓。
(27)入则无法家拂(通“弼”)士:在国内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士。入:里面,此指在国内。则:如果。法家,守法度的大臣。拂士:辅佐君王的贤士。拂(bì),通“弼”,辅佐。
(28)出则无敌国外患者:在国外如果没有敌对的国家和外来的忧患。出:在外面,指在国外。敌国,势力、地位相等的国家。
(29)然后知生于忧患,而死于安乐也:这样之后才知道因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。生于忧患:忧虑祸患使人(或国家)生存发展。死于安乐:安逸享乐使人(或国家)走向灭亡。
4译文
舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从贩卖鱼和盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边被举荐进了朝廷,百里奚从市场上被赎回。
所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿(之苦),使他资财缺乏,使他做事不顺,(通过这些)来使他的内心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的能力。
一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法只有)从脸上显露出来,在吟咏叹息中表现出来,然后才能被人们所了解。国内没有坚持法度的贤士,国外没有与之匹敌的国家和外来的祸患,国家常常会灭亡。
这样以后,人们才会明白忧愁患害使人生存发展,安逸享乐会使人死亡。
考试要求版本(2014版)
舜是从农耕的田野中被选拔出来的,傅说是从泥水匠中被选拔出来的,胶鬲是从鱼盐贩子中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里获释放出来并被任用的,孙叔敖从隐居的海边被提拔上来的,百里奚是从奴隶市场被赎出后加以重用的。
所以上天将要下达重大责任给一个人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受尽贫穷之苦,让他行动混乱,用来使他的内心受到震撼,使他的性情坚韧起来(使他忍耐心性),增长他原来没有的才能。
一个人常常发生错误,这样以后才会改正;在内心里困惑,思虑梗塞,然后才知道有所作为;(一个人的心事)显露在脸色上,表现在言谈中,然后才能被人所知晓。(如果)一个国家在国内没有懂得法度的大臣和辅佐君主的贤士,在国外没有敌对的国家和侵扰的忧患,这样的国家就往往会灭亡。
得道多助 失道寡助
注释
(1)[天时]包括时令、气候,乃至政治形势等非人力所能及的条件。
(2)[地利]指有利于作战的地理形势。
(3)[人和]指作战中的人心有所向,内部团结。
(4)[三里之城]方圆三里的内城。城:内城。 [城非不高也]城墙并不是不高啊。
(5)[郭]外城。在城外加筑的一道城墙。
(6)[环]包围。
(7)[之]代这座城
(8)[而]连词表转折。
(9)[夫]句首发语词,不译。
(10)[而]连词表转折。
(11)[是] 这。
(12)[也] 表判断语气,“是”。
(13)[非]不是。
(14)[池]护城河。
(15)[兵革]泛指武器装备。兵,武器;革,甲胄,用以护身的盔甲之类。
(16)[坚利]精良。坚,坚固。利,锋利。
(17)[米粟]粮食。
(18)[多]充足。
(19)[委]放弃。
(20)[而] 连词表顺承。
(21)[去]离开。
(22)[之] 代词,代“城”。
(23)[故] 所以。
(24)[域]这里用作动词,是限制的意思。
(25)[以] 凭借。
(26)[封疆之界]划定的边疆界线。封,划定。疆,边疆。界,界限。
(27)[固]巩固。
(28)[国]国防。
(29)[山溪]山河。
(30)[威] 震慑,树立威望。
(31)[得道者]实施“仁政”的君主。者,……的人,此处特指君主。道,正义。下同。
(32)[失道者]不实施“仁政”的君主。
(33)[寡] 少。
(34)[之至]到达极点。
(35)[畔]通“叛”,背叛。
(36)[顺] 归顺,服从
(37)[以] 凭借。
(38)[之] 主谓间取消句子独立性。
(39)[故] 所以。
(40)[有] 要么,或者。
译文
天然的时运比不上地理的优势,有利于作战的地理形势,不如作战中士兵的人
心所向、上下团结。
(比如有一座)方圆三里的内城,方圆七里的外城,从四面围攻它却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到了有利的天然时运了,可是这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件不如有利于作战的地理形势。城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不坚固锋利,粮食不是不充足,但守城者却弃城而逃,这是因为对作战有利的地理形势不如作战中的人心所向、上下团结。所以说,使人民定居下来而不迁到别地去,不能靠划定的疆域的界限;巩固国防不能靠山河的险要;威振天下不能靠武力的强大。施行仁政的君主,帮助支持他的人就多;不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,内外亲属都会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下人都会归顺于他。凭借天下人都归顺他(的条件),攻打连内外亲属都反对的寡助之君。所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定能胜利。
这样可以么?
邹忌讽齐王纳谏
注释
邹忌:战国时的齐国人,曾任相国。
讽:讽谏,用暗示,比喻之类的方法,委婉的规劝。
齐王:即齐威王,威王。
纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳。
修:长,这里指身高。
八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。
昳丽:光艳美丽。
朝服衣冠:早晨穿戴好衣帽。(服,名词作动词活用,意为穿戴,在句中作状语)
窥镜:照镜子。
孰:谁,什么。
与:和……比。
及:比得上。
旦日:明天。这里指第二天。
明日:第二天。
孰视之,孰:通“熟”,仔细。之:代城北徐公。
弗如远甚:远不如。弗:不。
寝:躺着。
美我者:赞美/认为……美。
私:动词,偏爱。
诚知:确实知道。
皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。“以”的后边省去了“我”。以:认为。于:比。
地:土地,疆域。
方:方圆。
宫妇:宫里的姬妾。
左右:身边的近臣。
四境之内:全国范围内(的人)。
之:用于主谓之间取消句子独立性。
蔽:形容词用作动词,指受蒙蔽。
善:好。
乃:于是,就。
面刺:当面指责。面,当面,名词作状语。刺,指责,议论。
受上赏:给予,付予。通“授”。
谤讥于市朝:在公众场所议论(君王的过失)。谤:公开指责别人的过错。讥,讽喻。谤讥,在这里指“指责,议论”,没有贬意。市朝,众人集聚的公共场所。
闻:这里是“使……听到”的意思。使动用法。
时时而间(jiàn)进:有时候偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间,间或,偶然,有时候。
期(jī)年:满一年。期,满。
此所谓战胜于朝廷:这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。[2-3]
译文
邹忌身高八尺多,而且身材魁梧,容貌美丽。(有一天)早晨(他)穿戴好衣帽,照着镜子(里自己的形象),对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,哪一个美呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么比得上您呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(会比徐公美),于是又问他的妾说:“我和徐公相比,谁更美?”妾说:“徐公怎么比得上您呢?”第二天,一位客人从外面来(拜访),邹忌和他坐着谈话。(邹忌)问客人道:“我和徐公相比,谁更美?”客人说:“徐公不如您美。”
第二天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己觉得不如(徐公美);照镜子看着自己,觉得自己远远比不上。晚上,他躺在床上想这件事,说:“我的妻子赞美我的原因,是偏爱我;妾赞美我的原因,是害怕我;客人赞美我的原因,是有求于我。”
于是邹忌上朝拜见齐威王。说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人有求于我,都认为我比徐公美。如今的齐国,土地方圆千里,有一百二十座城池。宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大王的;国内的百姓,没有不对大王有所求的:由此看来,大王受蒙蔽很厉害了。”
齐威王说:“好。”于是下了一道命令:“所有大臣、官吏、百姓,能够当面批评我的过错的,得上等奖赏;能够上书劝谏我的,得中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,得下等奖赏。”政令刚一下达,官员们都来进言规劝,官门庭院像集市一样喧闹。几个月以后,不时偶尔还有人进谏。满一年之后,即使想进言,也没有什么可说的了。
曹刿论战
原文
曹刿1论战
十年2春,齐师3伐4我5。公6将战,曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者7谋8之,又何间9(jiàn)焉?”刿曰
:“肉食者鄙10,未能远谋。”乃11入见,问:“何以战12?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也13,必以分人14。”对曰:“小惠未遍15(biàn),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛16(bó),弗敢加17也,必以信。”对曰:“小信未孚18(fú),神弗福19也。”公曰:“小大之狱20,虽不能察21,必以情22”。”对曰:“忠之属也23,可以一战24,战,则请从25。”
公与之乘,战于长勺26。公将鼓27之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩28。公将驰29之。刿曰:“未可。”下,视其辙30,登轼31(shì)而望之,曰:“可矣。”遂32逐33齐师。
既克34,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也35。一鼓作气36,再37而衰,三38而竭;彼竭我盈39(yíng),故克之。夫(fú)大国,难测40也,惧有伏41焉。吾视其辙乱,望其旗靡42(mǐ),故逐之。”[2]
注释
1、【曹刿(guì)】:又名曹沫。春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。
曹刿是周文王儿子曹叔振铎的后人。鲁庄公十年(前684年),齐桓公不顾主政大夫管仲的竭力劝阻,派高傒、鲍叔牙、公子雍率大军伐鲁。此前,齐、鲁几次交战,鲁国都被打败。闻听齐大军压境,鲁庄公和群臣大惊失色,不知所措。这时,一
直隐居梁甫山的曹刿求见庄公,主动提出为抵抗齐军出谋划策。
庄公问曹刿:“齐强鲁弱,我们能打胜吗?”曹刿反问:“国君感到自己为百姓办了哪些好事,能使百姓和您同心同德去战胜敌人吗?”庄公说:“寡人虽尽责不够,不过还是时时想到百姓。吃穿不敢独享,常常分给身边的大臣。”曹刿说:“这很好,但只靠施这些小恩小惠,百姓还不会真心实意跟国君去作战的。”庄公说:“祭神用的猪牛羊,玉器丝织品等,我从来不敢虚报夸大数目,一定对神说实话。”曹刿说:“但是小小信用不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑你的。”庄公又说:“寡人还能时刻想到百姓疾苦,凡重要诉讼案件(即为小大之狱,不论是多大的事都亲自考察),都亲自考察,不因自己所爱而滥赏,不因自己所恶而加刑,一定按实情作出处理。”曹刿高兴地说:“好!真能做到这样,我们就可以和齐国一决雌雄了。”
庄公进一步问:“我们用什么方法才能战胜齐国呢?”曹刿说:“打仗要根据战场的千变万化随机处置,决不能事先凭空决定采用什么固定的战法。我愿和陛下一同率军前去作战,根据实际情况谋划。”庄公认为曹刿讲得有理,遂同曹刿一起带领大军迎敌。齐、鲁两军在长勺(今山东莱芜东北)摆开了阵势(参见长勺之战)。齐主将鲍叔牙因一路进军顺利,有轻敌之心,首先下令击鼓进军。齐军呐喊着向鲁军阵地冲来。庄公见状,也欲击鼓迎战。曹刿连忙制止,并要庄公传令全军严守阵地,不得乱动和喧哗,擅自出战者斩。鲁军纹丝不动,齐军冲不破阵势,只好退了回去。鲍叔牙又下令第二次击鼓进攻,齐军重振精神,再次向鲁军阵地冲来,鲁阵仍岿然不动,齐军又一次退了回去。鲍叔牙见鲁军两次不出动,以为是怯阵,下令第三次击鼓进攻。这时,曹刿果断地告诉庄公击鼓冲锋。随着鼓声,鲁阵中杀声骤起,士兵们像猛虎出笼般冲杀过去,其势如迅雷不及掩耳。齐军被杀得七零八落,丢盔卸甲,狼狈溃逃,公子雍也被鲁庄公一箭射死。庄公见齐军败退,欲下令立即追击。曹刿忙说:“别急。”他仔细察看了齐军逃走的车辙,又登上战车前横木向齐军逃跑方向瞭望了一阵,方要庄公下令全力追击。鲁军追杀了30余里,斩杀、俘虏了许多齐军,缴获辎重无数,全胜而回。
战后,庄公问曹刿为何直到齐军第三次击鼓进军时才要下令出击,曹刿说;“打仗主要靠士气,而击鼓就是为了鼓舞士气。第一次击鼓进攻,士气旺盛;第二次再击鼓进攻,士气就已经衰落了;待到第三次击鼓进攻,士气已消失殆尽了。而我军正是一鼓作气,勇气十足,当然就把对方打败了。”庄公又问:“为什么齐军逃走了,你不让马上追赶呢?”曹刿说:“大国之间交锋,虚虚实实,齐军虽退,也要特别提防有诈。我察看后击。”庄公十分佩服,说:“你是真正的军事家啊!”立即拜曹刿为大夫,并把女儿曹姬嫁给曹刿。鲁庄公三十年(前664),曹刿作乱,被鲁庄公之子公子般平叛,曹刿被赶到莒国,在莒国病死。
2、【十年】:鲁庄公十年(公元前684年)。
3、【齐师】:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队
4、【伐】:讨伐 ,攻打。
5、【我】:我,指鲁国。鲁,在今山东省西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。
6、【公】:诸侯的通称,这里指鲁庄公。
7、【肉食者】:原指吃肉的人。这里指当权者。
8、【谋】:谋划。
9、【间(jiàn)】:参与。
10、【鄙】:鄙陋,这里指目光短浅。
11、【乃】:于是,就。
12、【何以战】:即“以何战”宾语前置,凭借什么作战?以:介词,凭,靠。后文“可以一战”以字同此解。
13、【衣食所安,弗敢专也】:衣服食物这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。
14、【必以分人】:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”,一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的近臣或贵族。
15、【遍】:遍及,普遍,普及。
16、【牺牲玉帛(bó)】:古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。
17、【加】:虚报夸大。
18、【信】:诚信。意思是对神说实话。
19、【小信未孚(fú)】(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,为人所信服。
20、【福】:名词作动词,赐福,保佑。
21、【狱】:诉讼案件。
22、【察】:明察。
23、【情】:(依据)实际判断。
24、【忠之属也】:(这是)尽了本职的一类(事情)。忠,尽力做好分内的事。属,类,一类。
25、【可以一战】:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打仗,可:可以;以:凭借。
26、【战则请从】:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从
27、【公与之乘】:鲁庄公和他共坐一辆战车。之,指曹刿。
28、【长勺】:鲁国地名,今山东莱芜东北。
29、【鼓】:名词作动词,击鼓进军。古代作战,击鼓命令进军。下文的“三鼓”,就是三次击鼓命令军队出击。
30、【败绩】:大败。
31、【驰】:驾车马(追击)。
32、【辙(zhé)】:车轮辗出的痕迹。
33、【轼】:车厢前的横木,作扶手用。
34、【遂】:于是,就。
35、【逐】:追赶,追击。
36、【既克】:已经战胜。既,已经。克,战胜,攻下。
37、【夫(fú)战,勇气也】:作战靠的是勇气。夫,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。
38、【一鼓作气】:第一次击鼓(能够)振作(士兵们的)勇气。作,振作。
39、【再】:第二。
40、【三】:第三次。
41 竭:尽。
42 彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满。
43 故:所以。
44 难测:难以摸到真实情况。测,推测,估计。
45 伏:埋伏。
46、【测】:估计,推测
47、【伏】:埋伏。
48、【靡(mǐ)】:倒下。[2]
译文
鱼我所欲也
文章译文
鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,如果这两者不能同时都得到,那么,我会舍掉鱼而选择熊掌了。生命是我想要的,正义也是我想要的,如果两者不能同时得到,我就舍弃生命,而选择正义。
生命也是我想要的,然而我想要的东西还有比生命更为重要的,所以,我不会为生存不择手段。死亡也是我厌恶的事情,然而我厌恶的事情还有比死亡更为讨厌的事,所以,有的祸患我也不躲避。如果人们喜爱的东西没有比生命更重要的,那么,凡是可用求得生存的方法,为什么不使用呢?如果人们厌恶的事情没有比死亡更讨厌的,那么,凡是可以用来躲避祸患的手段,为什么不去做呢?因为这些方式就可以生存下来,有的人却不使用,因为这些方法就可以躲避祸患,有人却不愿意这样做。因此,人们所想要的东西有比生命更重要的,人们厌恶的事情有比死亡更讨厌的。不仅仅贤人有这样的思想感情,人人都有这种思想感情,只不过贤人能够坚守这种品德不丧失罢了。
一碗饭,一碗汤,得到它便可以活下去,失去它就要死亡。然而,如果你吆喝着给人吃,饥饿的过路的行人不会接受;如果你用脚踢给给人吃,乞丐也不愿意接受。
为了优厚的俸禄就不分辨一下是否合于礼义就接受了,那么,这优厚的俸禄对我有什么好处呢!为了美丽的宫室,妻妾的侍奉,为了我认识的贫困者感念我的恩德而接受它吗?过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不接受,现在却为了美丽的宫室而接受了;过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不接受,现在却为了妻妾的侍奉而接受了;过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不接受,现在却为了我所认识的贫困的人感念我的恩德而接受了:这种做法也不能停止了吗?这就是说丧失了人的本性。
字词注释
亦:也
欲:想要
苟得:苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。得,获得
兼:同时得到
舍:舍弃
取:选取
生:生命
义:正义
甚:超过
于:比
故:所以,因此
恶:厌恶
患:祸患,灾难
辟:通“避”,躲避
如使:假如,假使
莫:没有什么
则:那么
凡:凡是
得生:保全生命
者:……的方法
何不用也:什么手段不可用呢?
为:做
是:代词,指这种方法
而:但是
是故:因此
非独:不只,不仅
贤者:有才德的人
是:这
勿丧:不丢掉
箪:古代盛饭用的圆竹器
豆:古代一种木质的盛食物的器具
则:就
弗:不
呼尔而与之:没有礼貌地吆喝着给他
行道之人:路上的普通人
蹴:用脚踢
不屑:认为不值得。在这里是因轻视而不愿意接受的意思
万钟:高位厚禄
何加:(有)什么益处
生于忧患 死于安乐
注释
(1)选自《孟子·告子下》(《十三经注疏》,中华书局1980年版)。标题是编者加的。孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。战国时期邹国人,鲁国庆父后裔。中国古代著名思想家、政治家、教育家,战国时期儒家代表人物。著有《孟子》一书。孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(因孔子被人称为“圣人”,而孟子仅次于孔子,故被人称为“亚圣”),与孔子合称为“孔孟”。
(2)舜(shùn)发于畎(quǎn)亩之中:舜原来在历山耕田,30岁时被尧起用,后来成了尧的继承人。舜,传说中的远古帝王。发,起,指被任用。畎亩,田间,田地。 畎:田间小沟
(3)傅说(yue)举于版筑之间:傅说原在傅岩做泥水匠,为人筑墙,殷王武丁用他为相。举,举用,选拔,这里是被选拔的意思。版筑,筑墙的时候在两块夹板中间放土,用杵捣土。筑,捣土用的杵,版,打土墙用的夹板。
(4)胶鬲(gé)举于鱼盐之中:胶鬲起初贩卖鱼和盐,西伯姬昌(周文王)把他举荐给纣,后来他又辅佐周武王.于,从。
(5)管夷吾举于士:即管仲,字夷吾,名仲。后被狱官手里被释放并举用。士,当时掌刑狱之官。
(6)孙叔敖举于海:孙叔敖,春秋时期楚国人,隐居海滨,楚庄王知道他有才能,用他为令尹。海:海边。
(7)百里奚举于市:百里奚,春秋时期虞国大夫。虞亡后被俘,由晋入秦,又逃到楚。后来秦穆公用羊皮把他赎出来,用为大夫。所以说举于市(集市)。 市:市场,做买卖的地方,此指奴隶市场。
(8)任:责任,使命。
(9)也:语气助词,用在前半句末,表示停顿,后半句将加以申说。
(10)苦其心志:使他的心志痛苦,心志,思想。 志:意志,感情。
(11)劳其筋骨:使他的筋骨(身体,肉体)感到劳累。
(12)饿其体肤:意思是使他经受饥饿之苦(以致肌肤消瘦)。
(13)空乏:资财缺乏。这里是动词,意思是使他受到贫困之苦。空,穷。乏,绝。
(14)行拂乱其所为:使他做事不顾。拂,违背。乱,扰乱。
(15)所以:用这些办法。
(16)动心:使他内心惊动。
(17)忍性:使他性格坚韧,忍,使……坚忍。
(18)曾益其所不能:增加他所不具备的能力。曾,通“增”,增加。所不能,指原先所不具备的能力。益,增加。
(19)恒过:常常犯错误。恒,常。过,原意为过失,错失,此处名词活用作动词,是犯过错的意思。
(20) 然后:这样以后。
(21)困于心:内心困苦。困,被难住。于,被。
(22)衡于虑:思虑阻塞。衡,通“横”,梗塞,不顺。 虑:思绪。
(23)而后作:然后才能奋起。作:奋发,指有所作为。
(24)征于色:表现于脸色。意思是憔悴枯槁,显露在脸色上。征,验(显露,表现)。色,脸色、神色。
(25)发于声:表现在声音上。意思是吟咏叹息之气发于声音。 发:表现。声:声音。
(26)而后喻:(看到他的脸色,听到他的声音)然后人们才了解他。喻,知晓。
(27)入则无法家拂(通“弼”)士:在国内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士。入:里面,此指在国内。则:如果。法家,守法度的大臣。拂士:辅佐君王的贤士。拂(bì),通“弼”,辅佐。
(28)出则无敌国外患者:在国外如果没有敌对的国家和外来的忧患。出:在外面,指在国外。敌国,势力、地位相等的国家。
(29)然后知生于忧患,而死于安乐也:这样之后才知道因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡。生于忧患:忧虑祸患使人(或国家)生存发展。死于安乐:安逸享乐使人(或国家)走向灭亡。
4译文
舜从田地中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲从贩卖鱼和盐贩中被举用,管仲从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边被举荐进了朝廷,百里奚从市场上被赎回。
所以,上天将要下达重大使命给这样的人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿(之苦),使他资财缺乏,使他做事不顺,(通过这些)来使他的内心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的能力。
一个人常常犯错误,这样以后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法只有)从脸上显露出来,在吟咏叹息中表现出来,然后才能被人们所了解。国内没有坚持法度的贤士,国外没有与之匹敌的国家和外来的祸患,国家常常会灭亡。
这样以后,人们才会明白忧愁患害使人生存发展,安逸享乐会使人死亡。
考试要求版本(2014版)
舜是从农耕的田野中被选拔出来的,傅说是从泥水匠中被选拔出来的,胶鬲是从鱼盐贩子中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里获释放出来并被任用的,孙叔敖从隐居的海边被提拔上来的,百里奚是从奴隶市场被赎出后加以重用的。
所以上天将要下达重大责任给一个人,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿,以致肌肤消瘦,使他受尽贫穷之苦,让他行动混乱,用来使他的内心受到震撼,使他的性情坚韧起来(使他忍耐心性),增长他原来没有的才能。
一个人常常发生错误,这样以后才会改正;在内心里困惑,思虑梗塞,然后才知道有所作为;(一个人的心事)显露在脸色上,表现在言谈中,然后才能被人所知晓。(如果)一个国家在国内没有懂得法度的大臣和辅佐君主的贤士,在国外没有敌对的国家和侵扰的忧患,这样的国家就往往会灭亡。
得道多助 失道寡助
注释
(1)[天时]包括时令、气候,乃至政治形势等非人力所能及的条件。
(2)[地利]指有利于作战的地理形势。
(3)[人和]指作战中的人心有所向,内部团结。
(4)[三里之城]方圆三里的内城。城:内城。 [城非不高也]城墙并不是不高啊。
(5)[郭]外城。在城外加筑的一道城墙。
(6)[环]包围。
(7)[之]代这座城
(8)[而]连词表转折。
(9)[夫]句首发语词,不译。
(10)[而]连词表转折。
(11)[是] 这。
(12)[也] 表判断语气,“是”。
(13)[非]不是。
(14)[池]护城河。
(15)[兵革]泛指武器装备。兵,武器;革,甲胄,用以护身的盔甲之类。
(16)[坚利]精良。坚,坚固。利,锋利。
(17)[米粟]粮食。
(18)[多]充足。
(19)[委]放弃。
(20)[而] 连词表顺承。
(21)[去]离开。
(22)[之] 代词,代“城”。
(23)[故] 所以。
(24)[域]这里用作动词,是限制的意思。
(25)[以] 凭借。
(26)[封疆之界]划定的边疆界线。封,划定。疆,边疆。界,界限。
(27)[固]巩固。
(28)[国]国防。
(29)[山溪]山河。
(30)[威] 震慑,树立威望。
(31)[得道者]实施“仁政”的君主。者,……的人,此处特指君主。道,正义。下同。
(32)[失道者]不实施“仁政”的君主。
(33)[寡] 少。
(34)[之至]到达极点。
(35)[畔]通“叛”,背叛。
(36)[顺] 归顺,服从
(37)[以] 凭借。
(38)[之] 主谓间取消句子独立性。
(39)[故] 所以。
(40)[有] 要么,或者。
译文
天然的时运比不上地理的优势,有利于作战的地理形势,不如作战中士兵的人
心所向、上下团结。
(比如有一座)方圆三里的内城,方圆七里的外城,从四面围攻它却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到了有利的天然时运了,可是这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件不如有利于作战的地理形势。城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不坚固锋利,粮食不是不充足,但守城者却弃城而逃,这是因为对作战有利的地理形势不如作战中的人心所向、上下团结。所以说,使人民定居下来而不迁到别地去,不能靠划定的疆域的界限;巩固国防不能靠山河的险要;威振天下不能靠武力的强大。施行仁政的君主,帮助支持他的人就多;不施行仁政的人,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,内外亲属都会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下人都会归顺于他。凭借天下人都归顺他(的条件),攻打连内外亲属都反对的寡助之君。所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定能胜利。
这样可以么?
追问
你回答的什么玩意? 答非所问!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询