日译汉和汉译日哪个难

 我来答
story965
2017-10-19 · TA获得超过534个赞
知道小有建树答主
回答量:558
采纳率:72%
帮助的人:233万
展开全部
对于中国人来说,汉译日更难。而对于日本人来说,日译汉更难。这样的道理是一般的。
因为对于中国人来讲,日译汉的话至少也能保证语法正确、通顺等等。可是汉译日的话就难一些。。。
ha_monika
2017-07-14
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:2.4万
展开全部
我觉得日译汉比较难啊,平时说日语时候,就是把自己的想法根据语法规则 直接用日语串起来,感觉还可以,但是日译汉,就要更好的理解日文的逻辑顺序和所指所要表达的内容,还有深层含义。也许我的日文还不够好。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
樱花味白糖07e
2014-07-25 · TA获得超过304个赞
知道小有建树答主
回答量:601
采纳率:100%
帮助的人:394万
展开全部
汉译日比较难,因为日语的隐晦表达比较多,不容易准确选取,而汉语使用者往往比较随意。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
漪淇
2014-07-25 · TA获得超过328个赞
知道小有建树答主
回答量:605
采纳率:100%
帮助的人:206万
展开全部
汉译日
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式