展开全部
亲,这是法语。
semelle 鞋底,鞋垫,基底; 锚垫板; 模座; 屋架人字木联杆; 岩层底板; 缘条; 底座; 护舷板; (帆船)侧龙骨。
fatiguée 疲劳的
semelle fatiguée 估计是个专业术语,可以翻译成“疲劳层”“疲劳垫”,具体还要结合上下文和语境,翻译才比较准确。
semelle 鞋底,鞋垫,基底; 锚垫板; 模座; 屋架人字木联杆; 岩层底板; 缘条; 底座; 护舷板; (帆船)侧龙骨。
fatiguée 疲劳的
semelle fatiguée 估计是个专业术语,可以翻译成“疲劳层”“疲劳垫”,具体还要结合上下文和语境,翻译才比较准确。
追问
是描述一双马靴的,全部上下文是:
BOTTE en CUIR ,
Tige et intérieur en bon état,
Semelle fatiguée。
追答
亲,根据你给的法语原文,Semelle fatiguée翻译成:缓冲鞋垫,也就是说这双马靴的鞋低有缓冲、减震性能。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询