一句英文翻译成中文,翻译的好一定采纳
请各位帮我解释一下这句话thejudegementwouldnotbeenforcedagainsttheEnglishholdingcompanyholdingcomp...
请各位帮我解释一下这句话
the judegement would not be enforced against the English holding company
holding company: 控股公司
看了各位答案还是有些不理解,enforce到底是啥意思?屈从?强制?能解释下吗?谢谢 展开
the judegement would not be enforced against the English holding company
holding company: 控股公司
看了各位答案还是有些不理解,enforce到底是啥意思?屈从?强制?能解释下吗?谢谢 展开
4个回答
展开全部
居然没有一个人能把judgement翻译出来。。judgement这里是法律判决活着法官的裁决。
正解: 对英国控股公司的裁决不会被强制执行。
正解: 对英国控股公司的裁决不会被强制执行。
追问
The question arose whether the successful plaintiffs against the American subsidiary could enforce judgement against the English parent company.
我对于这些地方“agianst”一直不是很理解,包括提问的题目,谢谢帮我讲下!
追答
against在法律用语是承接目标对象的词,judgement against xxx, 对xxxx的判决。plaintiffs against the American subsidiary, 针对美国分公司的原告
多读英文,老兄,读多了就不会问这些基础的东西了,语感自然会告诉你意思。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个决策不会屈从于(听命于)这家英国控股公司的(态度、意见、权威)。
补充:enforce是“实施,(强制)执行,强迫,强加”的意思,在本句中enforce against就有“屈从于”的意思。(这样说更通)
补充:enforce是“实施,(强制)执行,强迫,强加”的意思,在本句中enforce against就有“屈从于”的意思。(这样说更通)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
决策不会针对英国控股公司而强制执行。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询