翻译为什么需要盖章认证?

 我来答
yjtkgg321
2015-12-08 · TA获得超过3.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:87%
帮助的人:2070万
展开全部
当客户的翻译证件(译文)提交到一些办事机构时,如大使馆、公证处、工商局、海关、学校、法院、公安局等,译文一般需要盖章认证。盖章的目的是证明译文是由国家相关部门认可的有权威的翻译公司准确翻译出来的,完整地表达了原文的意思。那么经符合条件的翻译公司盖章的译文,才是法律认可的有效译文。
语言桥
2024-02-28 广告
翻译公司收费标准因翻译语种、专业领域、翻译量、交稿时间等因素而异。一般来说,英语是世界上使用最广泛的语言,因此英语翻译价格相对较低。而一些稀有语种,如藏语、维吾尔语等,由于使用范围较小、翻译人才储备不足,因此价格相对较高。此外,专业领域的翻... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
匿名用户
2015-12-25
展开全部
简单点说,就是为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质翻译公司盖章证明。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
温馨又文雅灬繁星3118
2024-06-13 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:402
采纳率:61%
帮助的人:1.3万
展开全部

在全球化日益加剧的今天,翻译工作扮演着至关重要的角色。为了确保翻译的准确性和合法性,盖章认证成为了一个不可或缺的环节。盖章认证是对翻译件真实性和准确性的有效确认。通过盖章认证,可以确保翻译件与原文内容一致,且翻译质量达到专业标准。这对于涉及法律、商业等重要领域的文件尤为重要,可以避免因翻译错误导致的法律纠纷和经济损失。此外,盖章认证还能提升翻译件的权威性。在国际交流中,盖章认证往往被视为一种官方认可,能够增强翻译件的可信度。对于需要在不同国家间流通的文件来说,盖章认证更是必不可少的环节。
这里我推荐跑政通小程序,不管是签证、移民、还是留学材料,都可以并办理翻译件,是个比较正规且靠谱的翻译公司,翻译资质齐全,可以翻译各种语言及各种类型的证件、材料、文件等等,效率很快,基本当天就能搞定。下面是步骤,有需要的宝子们可以试试。
1、支付宝或者微信搜索【跑政通】
2、进入跑政通小程序,找到【翻译服务】
3、然后选择需要翻译的证件类型,上传材料,等待翻译完成,翻译件上有翻译章和译员章的,可以直接使用,很方便。    

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
译心向善翻译公司
2020-12-20 · 百度认证:上海译心向善翻译服务有限公司官方账号,品牌企业
译心向善翻译公司
译心向善翻译公司致力于提供优质的翻译服务,包括英语翻译、韩语翻译、德语翻译、俄语翻译、成绩单翻译、毕业证书翻译、学位证书翻译、驾照翻译、护照翻译、NAATI身份证翻译、签证翻译、证件翻译等
向TA提问
展开全部

近些年随着各国国民之间旅游、贸易、求学等事项的频繁往来,公民所持的证件翻译逐渐火热起来,在办理各项涉外事务时经常会需要,市场上是有众多专业从事翻译业务的翻译公司的,翻译公司的业务主要有笔译和口译两大类,证件翻译属于笔译大类,而且对于中小型翻译公司来讲属于主营业务。

证件翻译的用途

证件不只是办理签证时候拿给签证官查看,在处理很多涉外事项时都可以用;当前国际分工越来越广泛,许多企业在自身的发展过程当中都逐渐走向国际化,如果具备各种资质的话,完全可以走出国门与国外的企业进行合作,通过翻译来解决不同语言文化之间的障碍,加强在国外的宣传,可以增强自身的经济利益。

在公民个人办理出国留学,移民,签证的时候,为确保公平公正,使领馆、移民局等涉外部门不承认以个人名义出具的翻译文件,都会要求由有资质的专业翻译机构进行翻译,并作为一种翻译认证,翻译公司需在证件译文上盖章

出国留学:在中国的学历,毕业证,学位,成绩单等需要翻译盖章

出国签证:工作证明,户口本,房产证,收入证明,无犯罪记录证明

移民文件:银行对账单,企业的各种报表,比如资产负债表,损益表

学历认证:国外学习的成学历学位证书,绩单需要翻译盖章

在中国办理一些国外的证件的时候,中国政府部门也是需要有资质的翻译公司翻译,并盖章,作为公证,是需要对翻译件的准确性做出承诺的,所以需要加盖翻译公司的翻译专用章;例如:

涉外婚姻:与外国人结婚在中国登记,需要翻译外国的无障碍婚姻证明

出生证明:给国外出生的婴儿办理户口,需要翻译出生证明

开办企业(外籍人士):银行,工商,税务等部门需要外国人的护照等证件翻译盖章

外国人就业许可证办理:需要推荐信,学历,个人简历翻译盖章

如果您要是翻译证件的话完全可以去找正规的翻译公司来解决,因为他们有完备的翻译资质和丰富的翻译经验,熟悉各类证件的翻译业务。

专业证件翻译公司

  一家专业的证件翻译公司最重要的还是其在翻译专业上的服务能力。初步阶段可以从其网站上或者直接咨询,看看他们是否从事过您所需要翻译证件的相关工作,有没有成功案例。如果接过相关案例,可以了解一下。另外,还要对翻译团队进行了解,看看他们有没有执业的相关证件,服务质量怎么样。

  另外专业证件翻译公司还需要有很强的组织管理能力,符合标准的证件翻译绝不仅仅是由译员老师一人之力所能完成的,而是团队合作的成果。团队处理流程很重要,直接关系到翻译件的质量。了解完公司规模之后,再了解完成的速度。通过这些因素去分析他们的专业水平怎么样,能不能在短时间内完成翻译任务。对于水平较高的公司来说,能够游刃有余的处理完客户的工作,并提供更加专业的建议。

  最后要了解该翻译公司证件翻译的定价标准与售后服务。翻译服务并非是定价越便宜越好,尤其是对于需要纯人工翻译的证件来说,不能只看其价格。只有货比三家,选出更适合自己的才是最好的。

  翻译服务的售后也是十分重要的,在翻译完成后有时会出现需要修改的现象,翻译公司能够给出怎样的售后,也可从侧面证明其具备何种实力。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式