英语翻译:如果让这种情况继续下去,在线等!

RT:译文应该是:ifweletthissituationcontinueasitis还是:ifweletthissituationbeasitis究竟哪个翻译对啊?... RT:
译文应该是:if we let this situation continue as it is
还是:if we let this situation be as it is
究竟哪个翻译对啊?
展开
ucantno
2013-09-01
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:17.5万
展开全部
两个翻译都意思上对的。
追问
那此时,if后的be动词用变成过去式么?(因为虚拟语气)
追答
主要是let后面接动词原形,所以不需要考虑虚拟语气;另外:if we let this situation continue as it is 这个表达更好一些,或者说,更常见一些
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
catct5023
2013-09-01 · TA获得超过530个赞
知道答主
回答量:84
采纳率:100%
帮助的人:47万
展开全部
if we let this situation continue as it is 这个是对的,没有be的说法,还可以翻译成:if we let this situation go as it is.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Lighter09
2013-09-01
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:12.8万
展开全部
都可以,上面一句偏书面化,下面一句偏口语化。
主要还要看文章前后~~~
不过貌似有点.....
如果我翻译的话应该是
If this situation going on its way continue....
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
晨曦暮霭间1
2013-09-01 · TA获得超过1363个赞
知道答主
回答量:156
采纳率:100%
帮助的人:94万
展开全部
If this situation continues ,都是差不多的意思,continues 就是继续下去的意思啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ashui9911
2013-09-01
知道答主
回答量:41
采纳率:0%
帮助的人:23.6万
展开全部
If we let it go on,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式