比起中国人,外国人学日语是不是更难啊?他们不仅要学日文,还要学日文里的汉字
比起中国人,外国人学日语是不是更难啊?他们不仅要学日文,还要学日文里的汉字有的日语词汇的假名发音和汉语相似,这也给中国人学日语带来了一种便利,日文还有很多汉字也和中国的汉...
比起中国人,外国人学日语是不是更难啊?他们不仅要学日文,还要学日文里的汉字有的日语词汇的假名发音和汉语相似,这也给中国人学日语带来了一种便利,日文还有很多汉字也和中国的汉字一模一样,一些繁体字自然也不必花时间去记。这样一来比起中国人,外国人没有这些优势,学日语相对来说是不是更难一些?
展开
5个回答
2018-09-18
展开全部
的确是这样,中日汉字虽有一些差异,但中国人有汉字优势,见过在日本呆了很多年的外国人说的很流利但汉字不会写,只会假名。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可以这么说。日文的部分字母跟汉语的发音都接近,很多汉字、很多词汇也跟汉语方言非常接近,整个东亚文化圈的人相互学习彼此的语言文字其实都是有一点优势的。
但有时候优势也可能会演变为一种劣势,即语言习惯一旦发生冲突时不易纠正过来。
但有时候优势也可能会演变为一种劣势,即语言习惯一旦发生冲突时不易纠正过来。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
现代日语中有半数以上词汇来英语,而且读音基本相同
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日本语言文化本就是隋唐时期鉴真东渡日本,汉语言演化而来
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询