急求...麻烦翻译成日文...

我的烦恼每个人都有各种烦恼,而且随着年龄的增长烦恼也越来越多。以前我的烦恼是高考,结果没考好,现在读大学了烦恼就变成找工作了。我的专业是日语,因为我对日语有兴趣,可是学了... 我的烦恼 每个人都有各种烦恼,而且随着年龄的增长烦恼也越来越多。以前我的烦恼是高考,结果没考好,现在读大学了烦恼就变成找工作了。我的专业是日语,因为我对日语有兴趣,可是学了以后发现并我像我想的这么有趣,甚至学得很辛苦也没什么收获,我的日语水平并不好,可是我们还是要考级,考不出就找不到工作,我该怎么提高自己的成绩呢,实在很烦恼。还有英语也要考级,因为没有英语课了所以知识都忘记了,看着有些同学都已经考出来了,我觉得负担更重了。父母为了让我受到好的教育而辛苦地赚钱,我要是还学不好就太对不起他们了。虽然未来的路我不敢想太远,但是不管怎样我都会坚持,我一定会努力不让父母担心,承担起生活给予的所有,以后的烦恼我也会勇敢面对。 展开
 我来答
匿名用户
2013-09-07
展开全部
我的烦恼私の悩み每个人都有各种烦恼,而且随着年龄的增长烦恼也越来越多。谁にも悩みが有り、年齢に比例してその悩みもおおくなっていきます。以前我的烦恼是高考,结果没考好,现在读大学了烦恼就变成找工作了。私の以前の悩みは大学受験でしたが、结果はうまくいかず、大学生となった今の悩みは就职になりました。我的专业是日语,因为我对日语有兴趣,可是学了以后发现并我像我想的这么有趣,私の専攻は日本语で、日本语に兴味が有ったので选んだのですが、勉强してみると思ったより面白くない学问でした。甚至学得很辛苦也没什么收获,我的日语水平并不好,今では勉强するのが苦痛で勉强しても何も収获が得られず、日本语のレベルも伸び悩んでいます。可是我们还是要考级,考不出就找不到工作,我该怎么提高自己的成绩呢,しかし、就职の为にも日本语の资格を受けなければならないのです、どうやったら日本语のレベルを上げる事ができるのでしょうか?实在很烦恼。还有英语也要考级,因为没有英语课了所以知识都忘记了,本当に悩んでいます。英语の资格试験も受験しなければいけないのですが、长く勉强していなかったので忘れてしまいました。看着有些同学都已经考出来了,我觉得负担更重了。一部のクラスメートはすでに资格试験に合格していて、これも私にとって大きな心の负担となっています。父母为了让我受到好的教育而辛苦地赚钱,我要是还学不好就太对不起他们了。両亲は私の教育の为に一生悬命仕事をしてくれています。一定の成绩をあげないと両亲に申し訳がたちません。虽然未来的路我不敢想太远,但是不管怎样我都会坚持,これから先、努力の道程は长いとは思いたくないですが、でもどうであれ、顽张っていこうと思います。我一定会努力不让父母担心,承担起生活给予的所有,以后的烦恼我也会勇敢面对。両亲に心配をかけないように顽张って、これから先出会う全ての悩みに立ち向かっていこうと思います。
匿名用户
2013-09-07
展开全部
私の悩み谁でも色色な悩みがある、年齢を増えると伴に悩みも増えている。以前私の悩みは大学受験である、结局駄目だった、现在大学生になって悩みは就职ことになった。私の学科は日本语である、兴味があるので选択した、でも勉强して予想外面白くない、しかも一所悬命勉强しても何も出来なかった、私の日本语のレベルが低い、でも等级试験の要求がある、不合格の场合は就职できない、私どうすれば成绩をアップできる?そして英语も等级试験の要求がある、今英语の授业もないから知识も全部忘れた、他のグラスメートは合格して、私の负担が重くなった。両亲が私は良い教育を受けるために一所悬命贮金して、もし私まだ成绩を増えれなかったら许さない。将来の道は远くまで考えなかったけど、続けるしかない、両亲が心配しないで一所悬命顽张って、これから何の生活しても、悩みに立ち向かって行くと思う。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-09-07
展开全部
 私の悩み事 人はそれぞれ悩みがあり、しかも年齢が増すにつれて悩みも増えてくる。以前の悩みはテストのことで、结果はよくなかった、今は大学に通っているが就职先を探すことが悩みの种である。日本语に兴味があったので、私は日本语を専攻したが、しかし学び始めたら思ったほど面白くないことが判り、さらに苦労して勉强する割りに得るものが少なく、日本语のレベルもあまり高くないです。しかし日本语の検定を受けねばならず、検定の出来が悪ければ就职もままならず、自らの成绩をどのように高くすることができるか、それが今の悩みです。それから英语の検定もあるのですが、英语のレッスンを受けていないのですっかり忘れてしまっていて、クラスメートがすでに受験を终えているのを见ると、私の気はさらに重くなります。両亲は私によい教育を受けさせるために苦労してお金を稼いでいて、もしこのまま成绩が振るわないようなら両亲に申し訳が立ちません。将来への道筋があまりに远いが、私は努力し、やり遂げ、両亲を安心させて、よい暮らしをさせたいので、これからは勇気を持って悩みを解决したいです。 
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式