为何在马来西亚说普通话不一定有人懂,但粤语和闽南话却可通用?
因为在马来西亚有很多很多的华人,他们大多是是在战争期间为了躲避战争从福建广东等地移民到了马来西亚等东南亚各国,他们自然也把汉语文化带了过去。
马来西亚的情况和新加坡类似,闽南人是马来西亚华人里的最大族群,客家人次之,而粤语(俗称广东话)在马来西亚的吉隆坡、雪兰莪州及霹雳州是主要方言。
剩下的一些地区的东南亚华人基本上华语水平已经很低,比如泰国华人基本上全部被同化了,现在从头学汉语基本上也是学普通话了。
东南亚华人祖籍地来源毫无疑问广东和福建占了大多数,广东籍比福建籍还要稍微多一点,问题是广东真正以粤语为母语的族群其实只有一半不到,超过一半广东人的母语是客家话和潮州话,而潮州话在方言分类上又被丢进了闽南话的大类里,所以如果以方言使用人数区分,东南亚第一汉语方言应该是闽南话。
这就像香港人很会说英语一样。因为香港以前是属于英国的租界,那里在没有回到祖国的怀抱之前都是由英国人管的,所以英语自然成了香港的官方语言。到后来香港回归祖国,香港的英语水平还是一样特别的高,大多数人都会说英语。因为这是在一种文化氛围中潜移默化形成的,像这样的例子还有印度。
而马来西亚东南亚诸国,其人口中至少有一半是华人,而这些华人大多以闽南籍广东籍为主。所以在当地不由自主的就形成了闽南语粤语文化,他们讲闽南语跟粤语自然也就能顺口成章了。因此他们讲都会讲了,所以听得懂也是很正常的了。