陪同翻译的特殊性有哪些?
随着翻译行业在不断的更新,翻译突显出来的形式也变的越来越多,比如当中比较火爆的形式有同声传译、交替传译等多种翻译形式,而陪同翻译主要是在一些旅游活动中或者是商务活动当中,...
随着翻译行业在不断的更新,翻译突显出来的形式也变的越来越多,比如当中比较火爆的形式有同声传译、交替传译等多种翻译形式,而陪同翻译主要是在一些旅游活动中或者是商务活动当中,这种翻译形式也具备口译的特点,也就是说当客户在听到信息的同时,能够快速反应,并且能够及时将内容翻译给客户,而出国陪同翻译知识陪同翻译中的一种形式, 在翻译市场当中也受到了很多人的欢迎, 那么陪同翻译需要具备的特殊性有哪些呢?
展开
6个回答
展开全部
作为一名资深翻译,我曾经担任过不少陪同翻译的工作。与其他形式的翻译不同,陪同翻译有着其独特的特殊性。在本文中,雅言翻译将从几个方面介绍陪同翻译的特殊性。
一、身份特殊
陪同翻译的身份特殊,他们不仅是翻译,更是代表着受访者或委托人的形象。在陪同翻译的过程中,他们需要充分理解委托人或受访者的需求和期望,站在对方的角度去思考问题,以保证翻译的准确性和效果。此外,陪同翻译还需要注意自己在现场的形象和言行举止,保持专业、礼貌、得体的态度。
二、多任务处理
陪同翻译除了需要进行口译工作,还需要同时处理其他任务。比如协调会议流程、安排日程、提供文化解释等。因此,陪同翻译需要具备较高的组织能力和沟通能力。他们需要在各种任务之间灵活切换,保证各项任务的顺利进行。同时,陪同翻译还需要保持头脑清醒、思维敏捷,以应对突发情况。
三、语言和文化能力
陪同翻译需要具备出色的语言和文化能力。在接待外籍客户或参加国际会议时,陪同翻译需要能够用流利、准确的语言进行翻译。此外,还需要了解双方文化背景之间的差异,为跨文化沟通提供支持。因此,陪同翻译需要具备较高的语言和文化素养,以应对各种复杂的情况。
四、保密要求
陪同翻译通常会接触到一些机密信息或商业机密。因此,保密要求是非常严格的。陪同翻译需要对受访者或委托人的隐私信息进行保护,不得将相关信息泄露给第三方。此外,陪同翻译还需要遵守相关法律法规和职业道德准则,保证自己的行为合法、合规。
总结而言,陪同翻译的特殊性表现在身份特殊、多任务处理、语言和文化能力、保密要求等方面。陪同翻译是一项高度专业性的工作,需要具备多方面的能力和素养。对于想要从事这个领域的人来说,除了不断学习和提升自身能力外,还需要保持谦虚、认真和负责的态度,以赢得客户和受访者的信任和尊重。
一、身份特殊
陪同翻译的身份特殊,他们不仅是翻译,更是代表着受访者或委托人的形象。在陪同翻译的过程中,他们需要充分理解委托人或受访者的需求和期望,站在对方的角度去思考问题,以保证翻译的准确性和效果。此外,陪同翻译还需要注意自己在现场的形象和言行举止,保持专业、礼貌、得体的态度。
二、多任务处理
陪同翻译除了需要进行口译工作,还需要同时处理其他任务。比如协调会议流程、安排日程、提供文化解释等。因此,陪同翻译需要具备较高的组织能力和沟通能力。他们需要在各种任务之间灵活切换,保证各项任务的顺利进行。同时,陪同翻译还需要保持头脑清醒、思维敏捷,以应对突发情况。
三、语言和文化能力
陪同翻译需要具备出色的语言和文化能力。在接待外籍客户或参加国际会议时,陪同翻译需要能够用流利、准确的语言进行翻译。此外,还需要了解双方文化背景之间的差异,为跨文化沟通提供支持。因此,陪同翻译需要具备较高的语言和文化素养,以应对各种复杂的情况。
四、保密要求
陪同翻译通常会接触到一些机密信息或商业机密。因此,保密要求是非常严格的。陪同翻译需要对受访者或委托人的隐私信息进行保护,不得将相关信息泄露给第三方。此外,陪同翻译还需要遵守相关法律法规和职业道德准则,保证自己的行为合法、合规。
总结而言,陪同翻译的特殊性表现在身份特殊、多任务处理、语言和文化能力、保密要求等方面。陪同翻译是一项高度专业性的工作,需要具备多方面的能力和素养。对于想要从事这个领域的人来说,除了不断学习和提升自身能力外,还需要保持谦虚、认真和负责的态度,以赢得客户和受访者的信任和尊重。
2020-05-25
展开全部
相对于出国陪同翻译和普通翻译相比较来说, 要求是比较高的,主要在不同国家的文化熟悉程度和适应性方面的一种体现, 一名优秀的陪同翻译译员, 除了需要具备扎实的语言基础和技巧之外, 还需培养跨文化交际的一种意识, 在一些其他的国家当中还是需要重视一下国外的文化。
出国的陪同翻译除了严格要求译员之外,在报价上和其他类型的陪同翻译也有差别。比如:除了要具备最基本的口译方面的费用,译员往返需要的费用和在国外的开销,也应该是客户来承担的。,对于译员的出国手续,客户也应该帮忙来办理。
建议客户在出国办理业务的时候,在选择陪同译员上边需要从多个方面来进行考虑, 一家拥有丰富经验的公司,能够为客户提供专业的翻译人员,这样在翻译的时候才不会出现不应该出现的错误。提高翻译的质量和效果。
出国的陪同翻译除了严格要求译员之外,在报价上和其他类型的陪同翻译也有差别。比如:除了要具备最基本的口译方面的费用,译员往返需要的费用和在国外的开销,也应该是客户来承担的。,对于译员的出国手续,客户也应该帮忙来办理。
建议客户在出国办理业务的时候,在选择陪同译员上边需要从多个方面来进行考虑, 一家拥有丰富经验的公司,能够为客户提供专业的翻译人员,这样在翻译的时候才不会出现不应该出现的错误。提高翻译的质量和效果。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2020-05-25
展开全部
首先,陪同翻译员应该具备强烈的责任感,其次翻译员应有百科全书般的渊博知识 ,最后陪同翻译员应有自然大方的仪态。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
陪同翻译要求的的准确性都很高,译员的水平就高了,所以自然也应该比其他翻译特殊些吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
陪同翻译的特殊性有哪些【价格,品牌,供应商】-中国制造网,北京...
“陪同翻译的特殊性有哪些”参数说明 专业领域: 全国 翻译方式: 多种可选 型号: 多种可选 规格: 多种可选 商标: 多种可选 包装: 多种
“陪同翻译的特殊性有哪些”参数说明 专业领域: 全国 翻译方式: 多种可选 型号: 多种可选 规格: 多种可选 商标: 多种可选 包装: 多种
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询