问几个日语小问题
展开全部
1、这是日语的语法:动词复合词,形式就是动词连用型+另一个
动词的原型。例如:泣き出す 是泣く的连用型なき+出す构成的,意思是:哭出来,哭出声。你的句子里的“勉强し”是动词“勉强する”的连用型,加了はじめる,成为复合词意思是:开始学。
2、昨日お前の言うことがひどかったよ!
3、选D
根据意思,A是门
B是出租车
C是拖鞋都不符合要求,所以只能是A,电梯。
4、这句也根据意思来判断的,原句应该想说:这湖的水有多深呢?所以选择表深度的“深さ"
5,
是个惯用型,
说什么东西挂在什么地方的时候用かける,和打电话的かける一个词,就是意思不一样。
动词的原型。例如:泣き出す 是泣く的连用型なき+出す构成的,意思是:哭出来,哭出声。你的句子里的“勉强し”是动词“勉强する”的连用型,加了はじめる,成为复合词意思是:开始学。
2、昨日お前の言うことがひどかったよ!
3、选D
根据意思,A是门
B是出租车
C是拖鞋都不符合要求,所以只能是A,电梯。
4、这句也根据意思来判断的,原句应该想说:这湖的水有多深呢?所以选择表深度的“深さ"
5,
是个惯用型,
说什么东西挂在什么地方的时候用かける,和打电话的かける一个词,就是意思不一样。
展开全部
1.勉强する是个动词。动词加动词时,前面的动词必须变形,变成动词连体形。
勉强する→勉强し+始める
2.きのうはちょっと言い过ぎた。
3.选
エスカレーター
自动扶梯
ドア-门
タクシー
-
出租车
サンダル-
凉鞋
4.
选 ふかさ 深度
あつさ
热度 さむさ 冷度
おもさ 重量
5.
选 かけて
挂
勉强する→勉强し+始める
2.きのうはちょっと言い过ぎた。
3.选
エスカレーター
自动扶梯
ドア-门
タクシー
-
出租车
サンダル-
凉鞋
4.
选 ふかさ 深度
あつさ
热度 さむさ 冷度
おもさ 重量
5.
选 かけて
挂
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
上面2位的答案都挺好的,问2的翻译, 『言い过ぎた』更接近本意!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询