为什么交通银行 翻译成 Bank Of Communications,显然那个“交通”的意义已不是运输流通的意思
例如,交通大学的翻译就是JiaoTongUniversity或者按照旧译成是ChiaoTungUniversity。...
例如,交通大学的翻译就是 Jiao Tong University 或者 按照旧译成是 Chiao Tung University。
展开
3个回答
展开全部
communication[英][kəˌmju:niˈkeiʃən] [美][kəˌmjunɪˈkeʃən]
n.通讯,通信;交流;书信;传达
复数:communications;
交通大学的翻译是汉语读音直译
交通银行的是按历史沿革使用下来的
台湾的交通银行将其英文名称的前半截改为了拼音,全称就成了“Chiao Tung Bank Co.”,
内地的交通银行则使用BANK OF COMMUNICATIONS。
这里的交通确实不是交通这个词汇的本来含义了
n.通讯,通信;交流;书信;传达
复数:communications;
交通大学的翻译是汉语读音直译
交通银行的是按历史沿革使用下来的
台湾的交通银行将其英文名称的前半截改为了拼音,全称就成了“Chiao Tung Bank Co.”,
内地的交通银行则使用BANK OF COMMUNICATIONS。
这里的交通确实不是交通这个词汇的本来含义了
展开全部
某一天,交通银行的领导心血来潮,想让银行和国际接轨,给弄个英文名。
作为广东人,他的发音有点那啥。他是这么问他的秘书的:小刘啊,沟通(交通)英文怎么说来着的?你给我写下来。 小刘飞快地按照领导指示,写下了:Communication 。 领导英文也多少有点底子的,大笔一挥: Bank of Communications (还加了个s,优秀)。 于是,交通银行的英文名就这么来了~ 夸我优秀快点~
作为广东人,他的发音有点那啥。他是这么问他的秘书的:小刘啊,沟通(交通)英文怎么说来着的?你给我写下来。 小刘飞快地按照领导指示,写下了:Communication 。 领导英文也多少有点底子的,大笔一挥: Bank of Communications (还加了个s,优秀)。 于是,交通银行的英文名就这么来了~ 夸我优秀快点~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询