英语高手进来下,帮忙翻译个条款(急~)
我试着自己翻译了一下,但是英语水平不高,翻译得不太连贯,所以不需要翻译的比我还不连贯的软件类翻译。真的很急~Paymentdetails:1.Cheque/BankDra...
我试着自己翻译了一下,但是英语水平不高,翻译得不太连贯,所以不需要翻译的比我还不连贯的软件类翻译。真的很急~
Payment details:
1.Cheque/Bank Draft should be crossed and made payable to "International Tradement Co.Ltd"
2.We only accept Cheque/Bank Draft which to be draft at local bank.
3.Personal and post dated cheques will not be accepted.
For and on behalf of
International Tadement Co.Ltd
Please note that our office had been removed to Units 751-759,7/F,HITEC 展开
Payment details:
1.Cheque/Bank Draft should be crossed and made payable to "International Tradement Co.Ltd"
2.We only accept Cheque/Bank Draft which to be draft at local bank.
3.Personal and post dated cheques will not be accepted.
For and on behalf of
International Tadement Co.Ltd
Please note that our office had been removed to Units 751-759,7/F,HITEC 展开
11个回答
展开全部
Payment details:
付款详细资料
1.Cheque/Bank Draft should be crossed and made payable to "International Tradement Co.Ltd"
1.支票/银行汇票需要过户并且有支付效力收款人要填为“对外贸易股份有限公司”
2.We only accept Cheque/Bank Draft which to be draft at local bank.
2.我们只接受可以在当地银行兑换的支票/银行汇票
3.Personal and post dated cheques will not be accepted.
3.不认可个人的支票和已过期的支票
For and on behalf of
International Tadement Co.Ltd
谨代表外贸易股份有限公司的利益
Please note that our office had been removed to Units 751-759,7/F,HITEC
请注意我们的地址已经搬到 Units 751-759,7/F,HITEC
付款详细资料
1.Cheque/Bank Draft should be crossed and made payable to "International Tradement Co.Ltd"
1.支票/银行汇票需要过户并且有支付效力收款人要填为“对外贸易股份有限公司”
2.We only accept Cheque/Bank Draft which to be draft at local bank.
2.我们只接受可以在当地银行兑换的支票/银行汇票
3.Personal and post dated cheques will not be accepted.
3.不认可个人的支票和已过期的支票
For and on behalf of
International Tadement Co.Ltd
谨代表外贸易股份有限公司的利益
Please note that our office had been removed to Units 751-759,7/F,HITEC
请注意我们的地址已经搬到 Units 751-759,7/F,HITEC
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询