3个回答
展开全部
何时に戻るって言いましたか.
○○说【几点回来】了吗?
って 表示传闻,听说,表示说的是某人的原话
何时に戻って言いましたか.
说了几点回来吗?
不一定是某人的原话,只是确认有没有说过是几点回来。
其实两句话意思上没有本质的区别,唯一就这点细微的区别。
○○说【几点回来】了吗?
って 表示传闻,听说,表示说的是某人的原话
何时に戻って言いましたか.
说了几点回来吗?
不一定是某人的原话,只是确认有没有说过是几点回来。
其实两句话意思上没有本质的区别,唯一就这点细微的区别。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-09-30
展开全部
第二句不正确的,比如说“走って行く”是“跑着去”的意思,是正确的日语,若说“戻って言う”则只能硬翻译成“返回着说”,汉语不正确,日语也是不正确的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询