韩国语和 中国话的 不同点

我的作业!!!!帮帮忙谢谢... 我的作业!!!!帮帮忙 谢谢 展开
 我来答
kimcalove
2008-07-11 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:69
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
  汉语语法主要不同点的若干基本常识

  1.汉语的词没有词尾变法,主要依靠词序来表示句子中各个词之间的关系,即每个词在句中的地位和语法功能。而韩国语则依靠词尾来表示每个词在句中的地位和语法功能。如:汉语“我去”,“人多”,这些句中的主语是“我”,“人”。但是韩国语表示主语时,必须加表示主语的格词尾“가(이)”。即“내가 간다”,“사람이 많다”。同样,表示谓语、宾语、定语、状语时都有一定的词尾变化。这一点与汉语大不相同。

  2.汉语有时是通过一些介词来表示各个词之间的语法关系的,这时介词是加在词的前边的,但韩国语则用词尾来表示各个词之间的语法关系,而词尾都必须加在词的后边。以汉语的介词用法为例:

  我们在大田开会 译成韩国语则为:우리는 대전시에서 회의를 합니다.

  3.汉语的词序一般是宾语在谓语的后边,而韩馘语则是宾语在前,谓语在句子的最后。即:

  主语——宾语——谓语,如:

  我在图书馆看书。译成韩国语则为:나는 도서관에서 잭을 앍는다.

  4.韩国语在口语中根据说话者和听话者之间的辈分、上下级、年龄、性别关系,表现出严格的礼节关系。不掌握阶称关系就会造成失礼,产生不良影响。我们必须注意这一点。如:表示尊敬对方时说:“오늘 가십니까?”表示与对方对等关系是说:“오늘가오?”而当听话者是少年儿童时则用:“오늘 가니?”等。

  5.韩国语主要用词尾变化来表现说话者对听话者所表明的意图、方式。如“읽다”(读)的四种方式如下:

  陈述式:책을 읽습니다. 读书

  疑问式:책을 읽습니까? 读书吗?

  命令式:책을 읽으십시오. 请读书吧。

  共动式:채을 읽읍시다. 咱们一起读书吧。

  每一种式的词尾,叫做“形”。以上四种方式的词尾分别叫做“陈述形”、“疑问形”、“命令形”、“共动形”。
无敌really寂寞
2008-07-16 · TA获得超过828个赞
知道小有建树答主
回答量:1801
采纳率:33%
帮助的人:1084万
展开全部
主要就是 中国话 是 主谓宾 韩语是 主宾谓。
这是最主要的了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
卟疼德·
2008-07-11
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
一个么拉拉 泥湖掉
一个么 字字句句一本正经
这样说一定没错!
即使错了
老师也会夸你爱国
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式