“那两个人面对面地站在那里,愤怒地看着对方。(分词短语作伴随作伴随状语)”怎么翻译?
3个回答
2013-10-15
展开全部
那两个人面对面地站在那里=
The two are standing there face to face, staring at each other furiously .
The two are standing there face to face, staring at each other furiously .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-10-15
展开全部
就是一个句子分两段,后面一个是动名词开头的模式,二楼的对了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-10-15
展开全部
THEY STANDED THERE FACE TO FACE,GLARING AT EACH OTHER
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询