三句很难的德语,请高手帮忙翻译一下

本人不是完全不懂德语,但是这三句实在翻译不出来,请帮忙翻译一下,最好能再讲解下期中的语法。1。könntendieMännersomancheRiva... 本人不是完全不懂德语,但是这三句实在翻译不出来, 请帮忙翻译一下,最好能再讲解下期中的语法。
1。könnten die Männer so manche Rivalität
im Keim ersticken.

2。Ist gut. Das dreht sich ja

3.
Aber der Eisbär,
der hätte Sie doch töten können?
展开
 我来答
两眼看此时p
2013-10-20 · TA获得超过147个赞
知道小有建树答主
回答量:193
采纳率:0%
帮助的人:267万
展开全部
1。könnten die Männer so manche Rivalität im Keim ersticken.
这一句只是半句话吧?意思是:男人们可以让某些竞争把消灭于萌芽状态

im Keim ersticken 是一个固定用法, 就是防范于未然, 消灭于萌芽状态的意思

2。Ist gut. Das dreht sich ja

好的,它转起来了。

3.
Aber der Eisbär, der hätte Sie doch töten können?
但是那头北极熊是有可能把您杀死的呀
sammyrunrunrun
2013-10-27
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:3.5万
展开全部
第一句不好说
第二句
太好了 它转起来了
第三句
难道 她就可能把北极熊杀了吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式