
三句很难的德语,请高手帮忙翻译一下
本人不是完全不懂德语,但是这三句实在翻译不出来,请帮忙翻译一下,最好能再讲解下期中的语法。1。könntendieMännersomancheRiva...
本人不是完全不懂德语,但是这三句实在翻译不出来, 请帮忙翻译一下,最好能再讲解下期中的语法。
1。könnten die Männer so manche Rivalität
im Keim ersticken.
2。Ist gut. Das dreht sich ja
3.
Aber der Eisbär,
der hätte Sie doch töten können? 展开
1。könnten die Männer so manche Rivalität
im Keim ersticken.
2。Ist gut. Das dreht sich ja
3.
Aber der Eisbär,
der hätte Sie doch töten können? 展开
2个回答
展开全部
1。könnten die Männer so manche Rivalität im Keim ersticken.
这一句只是半句话吧?意思是:男人们可以让某些竞争把消灭于萌芽状态
im Keim ersticken 是一个固定用法, 就是防范于未然, 消灭于萌芽状态的意思
2。Ist gut. Das dreht sich ja
好的,它转起来了。
3.
Aber der Eisbär, der hätte Sie doch töten können?
但是那头北极熊是有可能把您杀死的呀
这一句只是半句话吧?意思是:男人们可以让某些竞争把消灭于萌芽状态
im Keim ersticken 是一个固定用法, 就是防范于未然, 消灭于萌芽状态的意思
2。Ist gut. Das dreht sich ja
好的,它转起来了。
3.
Aber der Eisbär, der hätte Sie doch töten können?
但是那头北极熊是有可能把您杀死的呀
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询