一个很难的英语句子结构分析-------------不是高手勿进
Thedisappearanceofthequeuesintheseplacesmayseemanunusualconcern,butthesearenottheonly...
The disappearance of the queues in these places may seem an unusual concern, but these are not the only places that markets have entered.
请详细分析句子结构,并标准翻译。句子有点乱 展开
请详细分析句子结构,并标准翻译。句子有点乱 展开
3个回答
展开全部
这些地方排的长队不见了似乎是不太正常的现象,但也不是只有从这些地方才能进入市场。
句子结构不复杂呀,前半句是个单名,没有从句;后半句有个定语从句,that markets have entered是用来修饰places的。
请采纳。
句子结构不复杂呀,前半句是个单名,没有从句;后半句有个定语从句,that markets have entered是用来修饰places的。
请采纳。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
哪乱?第一句的主语是The disappearance,谓语是may seem,之后系宾。第二句更简单了。楼上译得对。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询