翰独奏曰:“所当乘者势也,不可失者时也,取之易。翻译,急速求!

 我来答
教育小知识123
高能答主

2021-07-28 · 教育领域为你答疑解惑
教育小知识123
采纳数:43 获赞数:20428

向TA提问 私信TA
展开全部

这句文言文的翻译如下

翰独奏曰:“所当乘者势也,不可失者时也,取之易。

翻译为:崔瀚独自上奏说:“应当凭借的是形势.不可失去的是时机,夺取它很容易。”

这句话出自《宋史》列传 卷此激滚十九,

当人们使用“古代汉语”森余这个术语时,在不同的语境中赋予了它三个不同的含义:古代的汉语、上古汉语和文言 。古代汉语首先是指“古代的汉语”。这就是说,“五四”运动以前汉族人所使用的语言都可以泛称为古代汉语。古代汉语大约有三千多年的历史。

跟任何事物无不发展变化一样,语言也铅猜是不断发展变化的。

三千多年来,汉语有了很大的变化。根据汉语语法、词汇和语音变化的情形,学者将古代汉语分为三个发展时期:上古期、中古期和近代期。上古期是指西元3世纪以前,即历史上商、周、秦和两汉时期。

中古期是指西元4世纪到西元12世纪,即历史上的魏晋南北朝、隋唐、五代十国、两宋时期;近代期是指西元13世纪到19世纪,即历史上的元、明、清时期。

在无个0X
高粉答主

2020-11-26 · 每个回答都超有意思的
知道大有可为答主
回答量:9793
采纳率:99%
帮助的人:229万
展开全部

白话译文:崔瀚独自上奏说:‘应该改趁势采取行动,不可失去时机,很容易得手。’

这句出自《宋史·卷二百六十·列传第十九》。

“所当乘者势也,不可失者时。”这句话的意思,直译出来就是“应当利用着当前的大势,千万不可以闭册失去这个时机。”在这个语境中,“当”做应当,应该讲。所以读音为当(dāng),而“乘”,做趁着,利用,乘着。所以读作乘(chéng)。

扩展资料

翻译古文的技巧

1、翻译时将人名地名划出来

2、判断特殊句式(分清句子中的主语、谓语、状语、宾语)

3、多记文言文中常出现的实词的意思和用法,以及虚轿郑宏词“而”“以”“之”的多种意思

4、多了解或者多丛饥背些文化常识,这不仅对翻译文言文有帮助,还能增加你的写作素材

5、再就是多做题,找到感觉就好了。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-10-26
展开全部
只有翰奏道:‘应该改趁势采取行动,不可失去时机,很容易得手’
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式