翰独奏曰:“所当乘者势也,不可失者时也,取之易。翻译,急速求!
这句文言文的翻译如下
翰独奏曰:“所当乘者势也,不可失者时也,取之易。
翻译为:崔瀚独自上奏说:“应当凭借的是形势.不可失去的是时机,夺取它很容易。”
这句话出自《宋史》列传 卷此激滚十九,
当人们使用“古代汉语”森余这个术语时,在不同的语境中赋予了它三个不同的含义:古代的汉语、上古汉语和文言 。古代汉语首先是指“古代的汉语”。这就是说,“五四”运动以前汉族人所使用的语言都可以泛称为古代汉语。古代汉语大约有三千多年的历史。
跟任何事物无不发展变化一样,语言也铅猜是不断发展变化的。
三千多年来,汉语有了很大的变化。根据汉语语法、词汇和语音变化的情形,学者将古代汉语分为三个发展时期:上古期、中古期和近代期。上古期是指西元3世纪以前,即历史上商、周、秦和两汉时期。
中古期是指西元4世纪到西元12世纪,即历史上的魏晋南北朝、隋唐、五代十国、两宋时期;近代期是指西元13世纪到19世纪,即历史上的元、明、清时期。
白话译文:崔瀚独自上奏说:‘应该改趁势采取行动,不可失去时机,很容易得手。’
这句出自《宋史·卷二百六十·列传第十九》。
“所当乘者势也,不可失者时。”这句话的意思,直译出来就是“应当利用着当前的大势,千万不可以闭册失去这个时机。”在这个语境中,“当”做应当,应该讲。所以读音为当(dāng),而“乘”,做趁着,利用,乘着。所以读作乘(chéng)。
扩展资料
翻译古文的技巧
1、翻译时将人名地名划出来
2、判断特殊句式(分清句子中的主语、谓语、状语、宾语)
3、多记文言文中常出现的实词的意思和用法,以及虚轿郑宏词“而”“以”“之”的多种意思
4、多了解或者多丛饥背些文化常识,这不仅对翻译文言文有帮助,还能增加你的写作素材
5、再就是多做题,找到感觉就好了。
2013-10-26