关于日语口语的问题
有个困扰我好久的问题看日语的时候经常在句首句尾听到这两个助词つうかつうの比如说つうかお前だれ?再比如说见れば分かるつうの我也不知道我听的对不对这种要表达的情感我似乎可以明...
有个困扰我好久的问题
看日语的时候经常在句首句尾听到这两个助词
つうか
つうの
比如说
つうか お前だれ?
再比如说
见れば分かるつうの
我也不知道我听的 对不对
这种要表达的情感我似乎可以明白 但是确切说 是什么用法呢 是一种缩略的说法吗 是什么的略语呢
谢谢 展开
看日语的时候经常在句首句尾听到这两个助词
つうか
つうの
比如说
つうか お前だれ?
再比如说
见れば分かるつうの
我也不知道我听的 对不对
这种要表达的情感我似乎可以明白 但是确切说 是什么用法呢 是一种缩略的说法吗 是什么的略语呢
谢谢 展开
4个回答
展开全部
つうか 也就是 というか的口语表现形式
另外也可以念成:ちゅうか、つか、つっか(带促音)、てか
表示口语中的转折意思。一句话说完,马上转向另一个话题。
比如,这样的对话。
「博史、明后日试験だぞ!」
「知ってる!つうか、ぜんぜんやってない」
“博史,后天考试了啊!”
“知道!不过...我一点还没(复习)呢”
「ここでチャリを置き去りにしちゃう駄目よ」
「先周からここに置いているよ。つうか、お前はだれだ?」
“这里不准乱停乱放自行车!”
“我上个礼拜起就放这儿了。不过话说回来,你谁啊(多管闲事)?”
つうの 也就是 というの的口语表现形式
另外也可以念成:ちゅうの、
最后一个の表示强调语气
意思是:给你说了...、
比如,这样的对话。
「お兄さん、キャッチ・ボールを游ぼう!」
「えええ???无理だよ、忙しいつうの!」
“哥哥,玩投接球去吧!”
“啊?不行不行!给你说我忙着呢!”
「亲分...!」
「うるせぇ!警察署の前で大きな声を出すんじゃねぇつうの!」
“老大...!”
“闭嘴!给你说在警察署跟前给我小点儿声!”
仅供参考!:)
另外也可以念成:ちゅうか、つか、つっか(带促音)、てか
表示口语中的转折意思。一句话说完,马上转向另一个话题。
比如,这样的对话。
「博史、明后日试験だぞ!」
「知ってる!つうか、ぜんぜんやってない」
“博史,后天考试了啊!”
“知道!不过...我一点还没(复习)呢”
「ここでチャリを置き去りにしちゃう駄目よ」
「先周からここに置いているよ。つうか、お前はだれだ?」
“这里不准乱停乱放自行车!”
“我上个礼拜起就放这儿了。不过话说回来,你谁啊(多管闲事)?”
つうの 也就是 というの的口语表现形式
另外也可以念成:ちゅうの、
最后一个の表示强调语气
意思是:给你说了...、
比如,这样的对话。
「お兄さん、キャッチ・ボールを游ぼう!」
「えええ???无理だよ、忙しいつうの!」
“哥哥,玩投接球去吧!”
“啊?不行不行!给你说我忙着呢!”
「亲分...!」
「うるせぇ!警察署の前で大きな声を出すんじゃねぇつうの!」
“老大...!”
“闭嘴!给你说在警察署跟前给我小点儿声!”
仅供参考!:)
展开全部
口语化的说法
つうか 翻译成"说起来"
つうの一般表达一个强调"是这样说的"的意思
つうか 翻译成"说起来"
つうの一般表达一个强调"是这样说的"的意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
つうか是ていうか的变化。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
つうか お前だれ?里的つうか 有“话又说回来”的意思
表示之前说得好好的
突然想起不对劲的地方
算是一个过渡语吧~
常常口语上有笑点那种感觉呢
つうの 有点相当于我们说的“……的说”“是这样说”
有点引用别人的话那种语气~
表示之前说得好好的
突然想起不对劲的地方
算是一个过渡语吧~
常常口语上有笑点那种感觉呢
つうの 有点相当于我们说的“……的说”“是这样说”
有点引用别人的话那种语气~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询