高手进来翻译一篇文章.,不难. 高手进

我也是一名学习韩语的学生马上就要期末考试了老师给我们布置了韩语作文需要发表但是由于我最近感情一直不顺畅而且还感冒实在是没心情写所以把中文的意思拿出来希望高手帮忙翻译一下然... 我也是一名学习韩语的学生 马上就要期末考试了

老师给我们布置了韩语作文 需要发表 但是由于我最近感情一直不顺畅
而且还感冒 实在是没心情写 所以把中文的意思拿出来 希望高手帮忙翻译一下 然后我自己修改 翻译的时候 不要用太难的语法 尽量用简单的就可以 谢谢 . 还有 严禁谢绝翻译机!!不要以为我不会韩语 拿翻译机来蒙我 我要的是真材实料!

以下是文章内容 请阅读后 在翻译.文章不是很难 呵呵. 希望高手能虚心翻译 我明天就要答案!

-------------------华丽的分割线--------------------------
来韩国已经半年了.发现韩国有很多炸鸡店.学校和家的附近有好几家.我也经常去吃炸鸡.每当我吃炸鸡的时候 都会想起我的"小鸡"弟弟 [这里的小鸡指的是动物].我都会很难过..
我小时候爸爸妈妈很忙所以我是在爷爷家度过的.是个很顽皮的孩子.爷爷家有个很大的院子.每天都和其他小朋友在院子里一起玩.那个时候,我很喜欢小动物.很想养一只.但是爷爷奶奶不喜欢.有一天.我去小朋友家去玩.他们家的母鸡孵化出小鸡了.小鸡非常非常可爱.我非常的喜欢就要了一只带回家. 爷爷奶奶很生气但也没办法.我每天给小鸡喝水,喂米.我真的好开心.我把它当作自己的弟弟.叫它"棉花糖".
但是有一天,不幸的事情发生了.因为秋天的夜晚很冷.所以我把小鸡放在被子里和我一起睡.我害怕它感冒.第2天早晨.我发现小鸡已经死了.原来.我睡觉不老实.把小鸡压死了. ````(—_—)≈.我流着眼泪捧着小鸡 大喊它的名字.但是,已经无法挽回了.
直到现在.每次我吃炸鸡的时候.都会想起我的"棉花糖".我的弟弟.

没有了...希望高手能够准确的翻译出来 用简单的语法就可以. 但必须描绘的生动一点. 最后警告. 谢绝翻译软件!!因为我看的出来!

回答的好的 一定加分!!
下面那位老兄 我要翻译的是韩文 你弄英语干嘛呀 我晕 谢谢你的好意 但我要的是 韩文!!希望翻译的简练一点 谢谢了
展开
 我来答
斋坂武1o
2008-07-23 · TA获得超过4569个赞
知道小有建树答主
回答量:1288
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Translation: Chinese » English
来韩国已经半年了.发现韩国有很多炸鸡店.学校和家的附近有好几家.我也经常去吃炸鸡.每当我吃炸鸡的时候 都会想起我的"小鸡"弟弟 [这里的小鸡指的是动物].我都会很难过..
我小时候爸爸妈妈很忙所以我是在爷爷家度过的.是个很顽皮的孩子.爷爷家有个很大的院子.每天都和其他小朋友在院子里一起玩.那个时候,我很喜欢小动物.很想养一只.但是爷爷奶奶不喜欢.有一天.我去小朋友家去玩.他们家的母鸡孵化出小鸡了.小鸡非常非常可爱.我非常的喜欢就要了一只带回家. 爷爷奶奶很生气但也没办法.我每天给小鸡喝水,喂米.我真的好开心.我把它当作自己的弟弟.叫它"棉花糖".
但是有一天,不幸的事情发生了.因为秋天的夜晚很冷.所以我把小鸡放在被子里和我一起睡.我害怕它感冒.第2天早晨.我发现小鸡已经死了.原来.我睡觉不老实.把小鸡压死了. ````(—_—)≈.我流着眼泪捧着小鸡 大喊它的名字.但是,已经无法挽回了.
直到现在.每次我吃炸鸡的时候.都会想起我的"棉花糖".我的弟弟. South Korea has six months to a. South Korea found a lot of fried chicken shops. Nearby school and at home quite a few and I often eat fried chicken. Whenever I eat fried chicken when I will think of the "chicken" brother [here The chicken refers to the animals]. I will be very sad ..
My mother when I was small my father is very busy so I spent in Grandpa's home. Is a very naughty children. Grandpa has a big family courtyard. Every day and the other kids playing in the yard. At that time, I like Small animals. Would like to raise one. But grandparents do not like. One day. I went to the children home to play. Home of a hen hatching chicks to. Chicks are very, very lovely and I very much like the one we should Only home. Grandparents very angry but did not approach. I drink water every day to the chicks, feeding meters. I really good fun. I see it as our own brother. Called "cotton candy."
But one day, unfortunately, happened. Because the cold autumn night, so I put the chicken yard and I were sleeping together. I was afraid it cold. The first two days morning. I discovered that chickens have died. Original . I sleep not honest. Crushed by the chicks. ````(-_-) ≈. I Liuzhuoyanlei Pengzhuo chicks shouted its name, but has been unable to restore the.
Until now. Every time I eat fried chicken time. I will think of the "cotton candy." My brother.
李心81
推荐于2016-08-11 · TA获得超过9415个赞
知道小有建树答主
回答量:461
采纳率:0%
帮助的人:555万
展开全部
郑重承诺:非翻译机翻译!!
-------------------华丽的分割线----------------
来韩国已经半年了.发现韩国有很多炸鸡店.学校和家的附近有好几家.我也经常去吃炸鸡.每当我吃炸鸡的时候 都会想起我的"小鸡"弟弟 [这里的小鸡指的是动物].我都会很难过..
------------------화려한 분할선------------------
한국에 온지 어언 반년이 되었다.한국에 오니 치킨집이 참 많은것 같다.학교나 집근처에 여러집이 있어 나는 자주 치킨 먹으러 다닌다.매번 치킨을 먹을때면 어릴때의<병아리>동생이 생각나서 자꾸 슬퍼진다.

我小时候爸爸妈妈很忙所以我是在爷爷家度过的.是个很顽皮的孩子.爷爷家有个很大的院子.每天都和其他小朋友在院子里一起玩.那个时候,我很喜欢小动物.很想养一只.但是爷爷奶奶不喜欢.
내가 어릴적에 엄마 아빠가 너무 바쁘다 보니 할아버지 댁에서 자랐는데 어릴때 참 말썽이 많은 아이였다.할아버지 댁에는 커다란 정원(마당)이 있었는데 나는 매일과 같이 꼬마친구들과 같이 정원에서 놀았다.그때 나는 작은 동물들을 좋아해서 한마리 기르고 싶었지만 할아버지,할머니가 싫어했었다.

有一天.我去小朋友家去玩.他们家的母鸡孵化出小鸡了.小鸡非常非常可爱.我非常的喜欢就要了一只带回家. 爷爷奶奶很生气但也没办法.我每天给小鸡喝水,喂米.我真的好开心.我把它当作自己的弟弟.叫它"棉花糖".
어느날 친구네 집에 놀러갔었는데 그 집 암탉이 병아리를 깠는데 너무너무 귀여워서 한마리를 달라고 해서 집으로 가져왔다.할아버지,할머니가 화를 내시긴 하였지만 어쩔수 없었다.나는 매일 병아리에게 물도 먹이고 먹이도 주면서 너무 좋아했다.그래서 동생으로 간주하고 <솜사탕>이라고 이름을 지어주었다.

但是有一天,不幸的事情发生了.因为秋天的夜晚很冷.所以我把小鸡放在被子里和我一起睡.我害怕它感冒.第2天早晨.我发现小鸡已经死了.原来.我睡觉不老实.把小鸡压死了. ````(—_—)≈.我流着眼泪捧着小鸡 大喊它的名字.但是,已经无法挽回了.
그러나 어느날 불행한 일이 발생했다.가을의 날씨가 춥기때문에 병아리가 감기에 걸릴가봐 이불안에 넣어 나랑 같이 자게 했다.이튿날 아침에 발견했을 때는 이미 죽어 있었다.원래 잠버릇이 나쁜 내가 병아리를 깔아 죽였던것이다.````(—_—)≈나는 눈물을 흘리면서 병아리를 안고 큰 소리로 이름을 불렀지만 이미 돌이킬수 없었다.

直到现在.每次我吃炸鸡的时候.都会想起我的"棉花糖".我的弟弟.
지금도 나는 매번 치킨을 먹을 때마다 나의 <솜사탕>동생이 생각나곤 한다.

怎么样?楼主?我翻译的不错吧~~ 满意的话就给个小红旗~~
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
东5299
2008-07-24 · TA获得超过322个赞
知道答主
回答量:196
采纳率:0%
帮助的人:89.4万
展开全部
한국은 6 개월에서 한국 대답 많은 프라이드 치킨 매장을 발견합니다. 인근 학교와 가정의 상당수와 저는 자주 먹는 프라이드 치킨합니다. 때마다하게 생각할 때 먹는 프라이드 치킨의 "닭"형제 [여기에 닭고기를 나타냅니다 동물]. 전은 아주 슬픈 ..
제 어머니는 매우 바쁘게 살 때 작은 아버지는 할아버지의 집에 그래서 난을 보냈다.는 아주 나쁜 아이합니다. 할아버지는 대가족 안마당합니다. 매일 운동장에서 다른 아이들이 연주합니다. 당시, 맘에 작은 동물합니다. 싶다 올리는합니다. 그러나 조부모 싫어합니다. 어느날합니다. 같이 갔었는데 처음으로 아이를 재생합니다. 홈의 닭 병아리를 부화합니다. 병아리는 아주, 아주 사랑스러운 그리고 난 것과 같은 아주 많이해야한다 전용 홈페이지합니다. 조부모 매우 화가났다는 않았다 접근합니다. 나는 병아리를 매일 물을 마셔도, 수유 미터합니다. 난 정말 재밌어합니다. 나는 우리 자신의 형제로 볼 수있습니다. 불리는 "솜사탕합니다."
그러던 어느날, 불행히도, 일어난합니다.하기 때문에 추운 가을 밤, 그래서 난 그 닭 마당과 함께 자고 있었는데합니다. 두려웠 추운합니다. 첫 번째 2 일 오전합니다. 것을 발견하고는 죽은 닭합니다. 기존 합니다. 잠을 잘 안 정직합니다. 분쇄하는 병아리합니다. ≈ ````(-_-). 나는 외쳤다 병아리의 이름은 모르지만되었습니다을 복원하는 수없습니다.
지금까지합니다. 때마다 시간 프라이드 치킨이 먹고합니다. 그럴 생각의 "솜사탕합니다."내 형제
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友1c80e4ca8
2008-07-23 · TA获得超过149个赞
知道小有建树答主
回答量:123
采纳率:0%
帮助的人:87.3万
展开全部
한국에 온지 벌써 반년이란 시간이 흘렀다.한국에는 참 치킨집이 많다는것을 발견했다.학교와 집부건에도 몇집씩이나 되니말이다.나도 자주 치킨을 먹으로 간다.매번 먹을때마다 나의"꼬마 닭"동생이 생각나서 무척 슬퍼한다.
내가 어릴적에 엄마 아빠랑 너무 바빠서 난 할아버지네 집에서 자랐다.그때 난 정말 말썽부린 아이였다.할아버지 집에는 아주 큰 정원이 있었다.그래서 매일 친구들이랑 그기서 같이 놀군 했다.그때 난 작은 동물을 무척 좋아해서 한마리 키우고 싶었지만 할아버지랑 할머니가 실어한다.어느날 친구집에 놀러갔는데 친구집 암닭이 새끼를 낳았다.어린 닭은 너무너무 귀엽다.난 너무도 좋아서 한마리 얻어다 집에 가져갔다.할아버지랑 할머니가 무척 화를 내셨지만 딴 방법이 없어서 그냥 키우게 하였다.그래서 난 매일 새끼닭에게 물 마셔주고 음식을 먹이면서 정성끗 키웠다.하도 좋아서 난 새끼닭을 내동생으로 삶고 이름을 "솜사탕"이라 지어주었다.
그러던 어느날 불행한 일이 발생했다.가을밤 날씨가 너무 추워서 새끼닭이 감기 걸릴까봐 내 이불속에 넣고 같이 잤는데 이튿날 아침 일어나보니 닭은 이미 죽어 버렸다.사실 내 잠버릇이 나빠서 잠잘때 새끼닭을 깔아 죽인것이다.난 눈물흘리면서 닭이름을 외쳤지만 아무른 소용도 없었다.
지금까지도 매번 치킨을 먹을때마다 난 내 동생"솜사탕"을 떠올리군 한다.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式