文言文 国氏善为盗的译文

文言文国氏善为盗的译文... 文言文 国氏善为盗的译文 展开
 我来答
娄胤兴梦琪
2020-02-17 · TA获得超过4031个赞
知道大有可为答主
回答量:3138
采纳率:26%
帮助的人:227万
展开全部
原文:
齐之国氏大富,宋之向氏大贫,自宋之齐请其术,国氏告之曰:“吾善为盗,始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大壤,自此以往,施及州闾.”向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾桓凿室,手目所及亡不探也,未及时以赃获罪,没其居之财.向氏以国氏之谬己也,往而怨之.国氏曰:“若为盗若何?”向氏言其状.国氏曰:“嘻,若失为之盗至此乎!今将告若矣.吾闻天有时,地有利,吾盗天地之时利、云雨之滂润、山泽之产育.以生吾禾,殖吾稼,筑吾桓,建吾舍;陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也.若盗之而获罪,孰怨哉?
翻译:
齐国一个姓国的是首富,宋国的一个姓向的极穷,(姓向的)从宋国到齐国(向姓国的)请教致富的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃.一年就自给,两年就自足,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(大)有州(小)有弄巷.”姓向的大喜,知道了他做盗贼的话,却不知道他做盗贼的办法,于是穿墙破室,(只要是)眼睛看见的手所碰到的没有不偷的,没多久,(就)人脏并获被判罪,连他祖辈的财产都被没收了.
姓向的认为姓国的在骗自己,就去埋怨他.姓国的说:“你是怎么做盗贼的?”姓向的就将自己偷盗的情况说了.
姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我告诉你吧.我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利,
云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽,水里我盗得
鱼鳖,没有一样不是盗得的啊.所有庄稼、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盗天的
就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些东西被判罪,怎么
能怨恨(我)呢?”
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式