1个回答
展开全部
一下午,当我散步时,我碰到了一羣大约二十人的高中生,在大学上特别课程。当我轻快地走近那群人,他们开始笑和嘲笑我。我常与青年人一起工作,我又是一个母亲,但我的脸发烫,感到尴尬,因为他们嘲笑我。一直发抖,我到了我工作的地方,那是图书馆的内庭。这天余下来,我心里一直纠结这些年轻人的行为。突然间,我意识到他们嘲笑的不是我,他们没把我当作为一个人来看,而是一个笑柄。
原文如下:
As
I
was
walking
one
afternoon,
I
ran
into
a
group
of
about
twenty
high-school
students
attending
a
special
program
at
the
university.
As
I
briskly
approached
the
group,
they
started
to
laugh
and
ridicule
me.
I
work
with
youth
a
lot
and
I'm
a
mother,
but
my
face
felt
hot
from
embarrassment
as
they
taunted
me.
Shaken,
I
reached
the
sanctuary
of
the
library
where
I
work.
For
the
rest
of
the
day,
I
couldn't
get
those
young
people
out
of
my
mind.
Suddenly,
I
realized
it
wasn't
me
they
were
ridiculing.
They
didn't
see
me
as
a
person,
but
a
foil
for
their
jokes.
~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~
原文如下:
As
I
was
walking
one
afternoon,
I
ran
into
a
group
of
about
twenty
high-school
students
attending
a
special
program
at
the
university.
As
I
briskly
approached
the
group,
they
started
to
laugh
and
ridicule
me.
I
work
with
youth
a
lot
and
I'm
a
mother,
but
my
face
felt
hot
from
embarrassment
as
they
taunted
me.
Shaken,
I
reached
the
sanctuary
of
the
library
where
I
work.
For
the
rest
of
the
day,
I
couldn't
get
those
young
people
out
of
my
mind.
Suddenly,
I
realized
it
wasn't
me
they
were
ridiculing.
They
didn't
see
me
as
a
person,
but
a
foil
for
their
jokes.
~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询