道德经第五十章原文及译文
1个回答
展开全部
道德经第五十章原文及译文如下:
原文: 出生入死。生之徒十有三,死之徒十有三。人之生,动之死地,亦十有三。夫何故?以其生生之厚。盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
译文:人生就是从出生到死亡的历程。长寿的人占十分之三,短命的人占十分之三,本可以长寿但妄为把自己置于死地的人也占十分之三。为什么?
因为他们过分地追求奉养自己以求生。听说善于养生的人,在陆地上行走不会遇到兕、虎,在战场上不会被兵器所伤。兕的角无处可用,虎的爪也没了用处,兵器的刃也用不上。为什么?因为他不把自己置于死地。
感悟:这一章可以分成两段,一段是讲有的人本来可以长寿,却进入了短命的行列,是因为“求生之厚”,太急迫、营养过剩导致的,另外一个是由于妄为、“作”,把自己置于死地的。怎样才能避免这两点呢?
还是道家的这种思想,顺其自然,清心寡欲,清静为天下正。正确地对待生命和死亡,不把死亡当作是完全可以避免的事情,真的面临死亡的时候,也能够开朗地、乐观地对待。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询