
30个回答
展开全部
这首歌的题目是 "为什么喜欢你?"
歌词和发音:
どうして君を好きになってしまったんだろう?
doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
为什么会喜欢上了你?
どんなに时が流れても君はずっと
donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
以为不管时间如何的流逝
ここにいると思ってたのに...
koko ni iru to omottete noni...
思念的你一直都在这里
でも君が选んだの违う道
demo kimi ga eranda no wa chigau nichi
但是你选择了不同的道路
どうして…君に何も伝えられなかっんだろう?
doushite kimi ni nani mo tsutaerarenakattan darou
为什么什么都没对说你
毎日毎晩募ってく想い
mainichi maiban tsunotteku omoi
每天白天黑夜积累的思念
溢れ出す言叶 解つてたのに
afuredasu kotoba wakatteta noni
溢出的话语 明明知道的
もう届かない
mou todokanai
但是已经传达不到了
初めて出会ったその日から 君を知っていた気がしたんだ
hajimete deatta sono hikara kimi wo shitteita ki gashi tanda
初次相遇的那天起 就感觉你似曾相识
あまりに自然に溶け込んでしまったふたり
amari ni shizen ni tokekonde shimatta futari
非常自然就相溶的两人
何処へ行くのにも一绪で 君がいることが当然で
doko ni iku nori mo isshou de kimi ga iru koto ga touzen de
不管去哪儿都一起,有你在是绝对的
仆らはふたりで大人になってきた
bokura wa futari de otonaninatte kita
我们两人已经成长为大人
でも君が选んだのは违う道
demo kimi ga eranda no wa chigau michi
但是你却选择的不同的道路
どうして…君を好きになってしまったっんだろう?
doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
为什么会喜欢上了你
どんなに时が流れても君はずっと
donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
以为不管时间如何的流逝
ここにいると 思ってたのに (もう叶わない)
koko ni iru to omottete noni (mou kana wanai)
思念的你一直都在这里(一直都这样)
特别な意味を持っ今日を
tokubetsuna imi wo motsu kuyou wo
有特殊意义的今天
幸せがあふれ出す今日を
shinwabe kao de tatsu kyou wo
展开幸福笑脸的今天
绮丽な姿で神様に誓ってる君を
kirei na sugata de kamisama ni negatteru kimi wo
以美丽的身姿向神请求的你
仆じゃない人の隣で 祝福されてる姿を
boku janai hito no tonari de shukufukusareteru sugata wo
在不是我的人的身旁,被祝福的样子
仆はどうやって见送ればいいのだろう?
boku wa douyatte mioreba ii no darou
我该怎么去送别才好?
もうどうして…君を好きになってしまったんだろう?
mou doushite kimi ga suki ni natte shimattan darou?
为什么会喜欢上了你
あの顷の仆らの事を
ano koro no bokura no kotto
那个时候的我们
もう戻れない(考えた…) もう戻れない(考えた…)
mou kawanai(kangaeta…) mou kawanai(kangaeta…)
再回不去(思绪万千…) 再回不去(思绪万千…)
どうして…君の手を掴み夺えなかったんだろう?
doushite kimi no te wo tsukami ubaenakattan darou?
为什么不能再次牵着你的手
どんなに时が流れても君はすっと
donna ni tokiga nagarete mo kimi wa zutto
不管时间如何的流逝你仍一直
仆の横にいるはずだった (もう叶わない)
boku no yoko ni iru hazu datta (mou kana wanai)
在我的前面(一直都这样)
それでも…君が仆のそば 离れていても
soredemo kimi ga boku no soba nanareteite mo
即使这样 即使你还没离开我的身边
永远に君が幸せであること ただ愿ってる
eien ni kimi ga shiawase de iru koto tada negatteru
希望你能永远的幸福
例えそれがどんなに寂しくても
tatoe sore ga donna ni sabishikute mo ()
即使那是多么的孤寂
寂しくても…
sabishikute mo
即使孤寂
歌词和发音:
どうして君を好きになってしまったんだろう?
doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
为什么会喜欢上了你?
どんなに时が流れても君はずっと
donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
以为不管时间如何的流逝
ここにいると思ってたのに...
koko ni iru to omottete noni...
思念的你一直都在这里
でも君が选んだの违う道
demo kimi ga eranda no wa chigau nichi
但是你选择了不同的道路
どうして…君に何も伝えられなかっんだろう?
doushite kimi ni nani mo tsutaerarenakattan darou
为什么什么都没对说你
毎日毎晩募ってく想い
mainichi maiban tsunotteku omoi
每天白天黑夜积累的思念
溢れ出す言叶 解つてたのに
afuredasu kotoba wakatteta noni
溢出的话语 明明知道的
もう届かない
mou todokanai
但是已经传达不到了
初めて出会ったその日から 君を知っていた気がしたんだ
hajimete deatta sono hikara kimi wo shitteita ki gashi tanda
初次相遇的那天起 就感觉你似曾相识
あまりに自然に溶け込んでしまったふたり
amari ni shizen ni tokekonde shimatta futari
非常自然就相溶的两人
何処へ行くのにも一绪で 君がいることが当然で
doko ni iku nori mo isshou de kimi ga iru koto ga touzen de
不管去哪儿都一起,有你在是绝对的
仆らはふたりで大人になってきた
bokura wa futari de otonaninatte kita
我们两人已经成长为大人
でも君が选んだのは违う道
demo kimi ga eranda no wa chigau michi
但是你却选择的不同的道路
どうして…君を好きになってしまったっんだろう?
doushite kimi wo suki ni natte shimattan darou?
为什么会喜欢上了你
どんなに时が流れても君はずっと
donna ni toki ga nagarete mo kimi wa zutto
以为不管时间如何的流逝
ここにいると 思ってたのに (もう叶わない)
koko ni iru to omottete noni (mou kana wanai)
思念的你一直都在这里(一直都这样)
特别な意味を持っ今日を
tokubetsuna imi wo motsu kuyou wo
有特殊意义的今天
幸せがあふれ出す今日を
shinwabe kao de tatsu kyou wo
展开幸福笑脸的今天
绮丽な姿で神様に誓ってる君を
kirei na sugata de kamisama ni negatteru kimi wo
以美丽的身姿向神请求的你
仆じゃない人の隣で 祝福されてる姿を
boku janai hito no tonari de shukufukusareteru sugata wo
在不是我的人的身旁,被祝福的样子
仆はどうやって见送ればいいのだろう?
boku wa douyatte mioreba ii no darou
我该怎么去送别才好?
もうどうして…君を好きになってしまったんだろう?
mou doushite kimi ga suki ni natte shimattan darou?
为什么会喜欢上了你
あの顷の仆らの事を
ano koro no bokura no kotto
那个时候的我们
もう戻れない(考えた…) もう戻れない(考えた…)
mou kawanai(kangaeta…) mou kawanai(kangaeta…)
再回不去(思绪万千…) 再回不去(思绪万千…)
どうして…君の手を掴み夺えなかったんだろう?
doushite kimi no te wo tsukami ubaenakattan darou?
为什么不能再次牵着你的手
どんなに时が流れても君はすっと
donna ni tokiga nagarete mo kimi wa zutto
不管时间如何的流逝你仍一直
仆の横にいるはずだった (もう叶わない)
boku no yoko ni iru hazu datta (mou kana wanai)
在我的前面(一直都这样)
それでも…君が仆のそば 离れていても
soredemo kimi ga boku no soba nanareteite mo
即使这样 即使你还没离开我的身边
永远に君が幸せであること ただ愿ってる
eien ni kimi ga shiawase de iru koto tada negatteru
希望你能永远的幸福
例えそれがどんなに寂しくても
tatoe sore ga donna ni sabishikute mo ()
即使那是多么的孤寂
寂しくても…
sabishikute mo
即使孤寂
展开全部
发音:doushite kimi o suki ni natte shimatta n daro u ?
意思:为什么会喜欢上你哪
どうして 为什么
君 你 宾语
を 助词
好きになってしまったんだろう 喜欢 谓语 动词(过去完成式+反问 语 气)
主语是被省略的 我
意思:为什么会喜欢上你哪
どうして 为什么
君 你 宾语
を 助词
好きになってしまったんだろう 喜欢 谓语 动词(过去完成式+反问 语 气)
主语是被省略的 我
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
どうして君を好きになってしまったんだろう
为什么会喜欢上你
どんなに时が流れても君はずっとここにいると思ってたのに
不论时间怎样流逝,都希望你会一直在这里
でも君が选んだのは违う道
但你却选择了不同的道路
どうして君に何も伝えられなかったんだろう
为什么对你什么都无法传达
毎日毎晩募ってく思い
每日每夜积累的思念
あふれ出す言叶
泄露出来的语言
わかってたのに
而我已经知道
もう届かない
(我的心意)如今已无法传递
はじめて出会ったその日から
从第一次见到的那一日起
君を知っていた気がしたんだ
就可以感知你
あまりに自然に溶け込んでしまった二人
自然而然得两个人融合在一起
どこに行く乗りも一绪で
不论一同去往何地,
君がいることが当然で
有你在都是理所当然地
仆らは二人で大人になってきた
我们两个都总算变成了大人
でも君が选んだのは违う道
但你却选择了不同的道路
どうして君を好きになってしまったんだろう
为什么喜欢上了你
どんなに时が流れても君はずっと
不论时间怎样流逝
ここにいると思ってたのに
都一直希望你在这里
もう帰れない
但已经无法回去了
特别な意味を持つ今日を
特别的意义在今日拥有
幸せ颜で立つ今日を
幸福的容颜在今日展现
きれいな姿で神様に愿ってる君を
向神祈愿这些的你绮丽的身姿
仆じゃない人の隣で
身边的人已不再是我
祝福されてる姿を
被祝福的身姿
仆はどうやって
我该怎么做
见送ればいいのだろう
目送那身姿离开就可以了吧
どうして君を好きになってしまったんだろう
为什么会喜欢上你
あの顷の仆らのこと
那时候的我
もう戻れない(考えた考えた)
已无法回头 (想过之后想过之后)
どうして君の手をつかみ夺えなかったんだろう
为什么无法夺回你的手
どんなに时が流れても君はずっと
不论时间怎样你都一直
仆の横にいるはずだった(そのままに)
应该在我身旁
それでも君が仆のそば离れていても
可即使你离开了我的身边
永远に君が幸せでいること
愿你永远幸福的生活着
ただ愿ってる
只是这样希望着
たとえそれがどんなに寂しくても(寂しくても)
不论那样我会有多寂寞 (不论多寂寞)
为什么会喜欢上你
どんなに时が流れても君はずっとここにいると思ってたのに
不论时间怎样流逝,都希望你会一直在这里
でも君が选んだのは违う道
但你却选择了不同的道路
どうして君に何も伝えられなかったんだろう
为什么对你什么都无法传达
毎日毎晩募ってく思い
每日每夜积累的思念
あふれ出す言叶
泄露出来的语言
わかってたのに
而我已经知道
もう届かない
(我的心意)如今已无法传递
はじめて出会ったその日から
从第一次见到的那一日起
君を知っていた気がしたんだ
就可以感知你
あまりに自然に溶け込んでしまった二人
自然而然得两个人融合在一起
どこに行く乗りも一绪で
不论一同去往何地,
君がいることが当然で
有你在都是理所当然地
仆らは二人で大人になってきた
我们两个都总算变成了大人
でも君が选んだのは违う道
但你却选择了不同的道路
どうして君を好きになってしまったんだろう
为什么喜欢上了你
どんなに时が流れても君はずっと
不论时间怎样流逝
ここにいると思ってたのに
都一直希望你在这里
もう帰れない
但已经无法回去了
特别な意味を持つ今日を
特别的意义在今日拥有
幸せ颜で立つ今日を
幸福的容颜在今日展现
きれいな姿で神様に愿ってる君を
向神祈愿这些的你绮丽的身姿
仆じゃない人の隣で
身边的人已不再是我
祝福されてる姿を
被祝福的身姿
仆はどうやって
我该怎么做
见送ればいいのだろう
目送那身姿离开就可以了吧
どうして君を好きになってしまったんだろう
为什么会喜欢上你
あの顷の仆らのこと
那时候的我
もう戻れない(考えた考えた)
已无法回头 (想过之后想过之后)
どうして君の手をつかみ夺えなかったんだろう
为什么无法夺回你的手
どんなに时が流れても君はずっと
不论时间怎样你都一直
仆の横にいるはずだった(そのままに)
应该在我身旁
それでも君が仆のそば离れていても
可即使你离开了我的身边
永远に君が幸せでいること
愿你永远幸福的生活着
ただ愿ってる
只是这样希望着
たとえそれがどんなに寂しくても(寂しくても)
不论那样我会有多寂寞 (不论多寂寞)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
ど(do)う(u)し(shi)て(te)君(ki mi)を(o)好(su)き(ki)に(ni)な(na)って(te)し(shi)ま(ma)った(ta)ん(n)だ(da)ろ(ro)う(u)
凡是有 u 的发音的地方都与前面的读音相连
っ 的地方 为促音 不发音 停顿半拍
翻译: 我为什么喜欢上你呢?
凡是有 u 的发音的地方都与前面的读音相连
っ 的地方 为促音 不发音 停顿半拍
翻译: 我为什么喜欢上你呢?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
为什么会喜欢你
どうして是为什么的意思
君 是 你的意思
を好きになってしまった 是谓语部分 表示喜欢的意思
だろう 表示推测,希望得到对方的赞同或向对方确认的意思
罗马拼音是:
do u shi te ki wo suki ni natteshimattanndarou
ど う し て 君 を 好き に なってしまったんだろう
どうして是为什么的意思
君 是 你的意思
を好きになってしまった 是谓语部分 表示喜欢的意思
だろう 表示推测,希望得到对方的赞同或向对方确认的意思
罗马拼音是:
do u shi te ki wo suki ni natteshimattanndarou
ど う し て 君 を 好き に なってしまったんだろう
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询