请帮忙翻译这句英文 。
Leaveforapeoplewhoisworthit网站的翻译不需要。请帮忙翻译下。句子的意思,很重要,,谢谢。本人不需要浪漫,需要句子的真实意思。简单的句子,,已经出...
Leave for a people who is worth it
网站的翻译不需要。请帮忙翻译下。
句子的意思, 很重要,,谢谢。
本人不需要浪漫,
需要句子的真实意思。
简单的句子,,已经出了这么多答案,,我都不知道选择哪个。!请诚心赐教。 展开
网站的翻译不需要。请帮忙翻译下。
句子的意思, 很重要,,谢谢。
本人不需要浪漫,
需要句子的真实意思。
简单的句子,,已经出了这么多答案,,我都不知道选择哪个。!请诚心赐教。 展开
13个回答
展开全部
Leave for a [person] who is worth it.
请你至少为一个值得的人而离开~
~·~·~·~·~·~
问题补充:
"Leave for a person / people who is worth it"
我觉得,这句话有两种意思。
一个就是:离开,去找一个你爱的人。
还有一个就是:
虽然我不想让你离开,但是如果你真的想离开的话,请你至少为一个值得的人而离开。
这句话的真实意思,必须得看这句话是在什么时候说的了~
请你至少为一个值得的人而离开~
~·~·~·~·~·~
问题补充:
"Leave for a person / people who is worth it"
我觉得,这句话有两种意思。
一个就是:离开,去找一个你爱的人。
还有一个就是:
虽然我不想让你离开,但是如果你真的想离开的话,请你至少为一个值得的人而离开。
这句话的真实意思,必须得看这句话是在什么时候说的了~
展开全部
(把它)留给一个真正值得的人
答案补充:
leave没用错的。。
leave sth for sb 有“把。。。留给某人”的意思
所以要翻译这个句子,要看具体的上下文的。
如果用在爱情上面的,另外几位朋友都对,“把这份爱留个一个真正懂得珍惜它的人”
如果这个it指代其它东西的话,可以翻为“把它留给真正适合拥有它的人”
答案补充:
leave没用错的。。
leave sth for sb 有“把。。。留给某人”的意思
所以要翻译这个句子,要看具体的上下文的。
如果用在爱情上面的,另外几位朋友都对,“把这份爱留个一个真正懂得珍惜它的人”
如果这个it指代其它东西的话,可以翻为“把它留给真正适合拥有它的人”
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
为了一个值得的人而离开
leave for 一般为动身出发去某地,后面跟人的话也是leave sb/sth for sb/sth指抛弃某人/某物而追求他人/他物。这里我理解为leave为不及物动词表示离开,for引导原因状语
leave for 一般为动身出发去某地,后面跟人的话也是leave sb/sth for sb/sth指抛弃某人/某物而追求他人/他物。这里我理解为leave为不及物动词表示离开,for引导原因状语
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
leave for a people who is worth it =为值得人民留给什么贡献等等
worthy of = deserving of something
大概你们都被 "a" people puzzled 吖,那么就是人民这个意思 people 同于 nation, 不是说一个人的
worthy of = deserving of something
大概你们都被 "a" people puzzled 吖,那么就是人民这个意思 people 同于 nation, 不是说一个人的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
离开去找一个值得你爱的人
呵呵,浪漫吧
呵呵,那我再改改
leave for :到……去,出发去……
我觉得这里的意思是寻找
so
寻找一个值得(它)的人
关键是你这里的it,没有上下文
不好理解啊
呵呵,浪漫吧
呵呵,那我再改改
leave for :到……去,出发去……
我觉得这里的意思是寻找
so
寻找一个值得(它)的人
关键是你这里的it,没有上下文
不好理解啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询