日语,【 花の色はうつりにけりな いたずらに我が身世にふる ながめせしまに 】求拆解?

 我来答
匿名用户
推荐于2017-09-15
展开全部
花の色は うつりにけりな いたづらに わが身よにふる ながめせしまに 小野小町

<题しらず 古今集・春下>
桜の花のいろつやが色あせたように
わたしの容色もすっかり衰えてしまった
むなしく降りつづく长雨を
とりとめもなくぼんやり眺め暮らして
物思いに沈んでいるうちに

长雨に色あせた花と、世の雑事や恋に思い悩むうちに衰えたみずからの容色とを叹く心情。
ここには、衰える自然と人事が融合させられ、たかぶる感情をも表现技巧で客観的に処理して、盛りを过ぎた自覚の中で悩む妖艶な女性の姿を思わせるものがある。

世にふる 世にあって时を経る。「世」には男女関系の意もあり、「恋に人生を费やす」といった意が挂かる。「ふる」は「降る」と挂词で、「ながめ(长雨)」と縁语。
「ながめ」 じっと物思いに耽ること。「长雨」と挂词になる。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
花の色は うつりにけりな;「花の色」は桜の花の色と、美しい容貌・颜色とをかける挂词。「は」は系助词。「うつり」は动词「うつる」の连用形で、色があせる、衰える意。「に」は完了の助动词「ぬ」の连用形。「けり」は过去の助动词终止形。「な」は终止形に接続する咏叹の终助词。ここで切れて二句切れ。

いたづらに; 形容动词「いたづらなり」の连用形。かいもなく、むなしくの意。「よにふる」にかかる连用修饰语。

わが身よにふる ながめせしまに; 「よにふる」は世に処すると、男女の语らいをするの両意。「よ」は世と男女の仲の挂词。「ふる」は「経る」と「降る」との挂词。「ながめ」は物思いに沈む意の「眺め」と「长雨」との挂词。「経る・眺め」「降る・长雨」は縁语。「ながめせ」はサ変动「眺めす」の未然形。「し」は过去の助动词「き」の连体形。「に」は时を示す格助词。

「に・り」の音节を重ね、ナ・マ・ラ行を多くしてやわらかな音调の表现技巧。
「いたづらに・・・まに」は表现上は倒置法の形式。
追问
为啥你拆的这些词词典都查不到?
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式