到底是《鲁滨逊漂流记》,还是《鲁滨孙漂流记》?

 我来答
zjc处女座
2018-08-28 · 专注语文类文言文四大名著探究文物艺术民俗
zjc处女座
采纳数:31767 获赞数:162347

向TA提问 私信TA
展开全部

各种《鲁滨逊漂流记》译本都有,但也有《鲁滨孙漂流记》,从《百度图片》上搜索,《鲁滨逊漂流记》为多。但答题的话,《鲁滨孙漂流记》不能说是错。只是译者的翻译不同而已。

382146997
2018-08-28
知道答主
回答量:70
采纳率:0%
帮助的人:22.8万
展开全部
两种都可以说的! 是一样的,只是因为翻译的不一样,所以才会有两种

鲁滨逊漂流记(英文原名:Robinson Crusoe,又译作鲁宾逊漂流记,直译作鲁宾逊·
《鲁滨逊漂流记》(Robinson Crusoe)旧译《鲁宾孙漂流记》,丹尼尔·笛福59岁时所著的第一部小说,首次出版于1719年4月25日。这本小说被认为是第一本用英文以日记形式写成的小说,享有英国第一部现实主义长篇小说的头衔。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
喂喂喂喂一
2018-08-27
知道答主
回答量:88
采纳率:28%
帮助的人:11.2万
展开全部
其实两个都是,就是翻译不一样
追答
两者都是对于笛福小说《Robinson Crusoe》的翻译。采用的是音译的形式,“孙”与“逊”都是音译的结果
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式