帮忙把中文翻译成韩文!!

请帮忙翻译以下的中文!万分感谢!1、我爱你2、我很喜欢你3、究竟是幸福的相逢使人牢记,还是彻骨的分离叫人牢记。4、舍得让你向更多的幸福方向飞去。5、跑过光阴,跑过思念,跑... 请帮忙翻译以下的中文!万分感谢!

1、我爱你
2、我很喜欢你
3、究竟是幸福的相逢使人牢记,还是彻骨的分离叫人牢记。
4、舍得让你向更多的幸福方向飞去。
5、跑过光阴,跑过思念,跑过等待,却跑不过你的手心。
6、留有遗憾往往是为了成就另一段完美。

可能有些困难吧,但希望各位帮帮忙了!
展开
 我来答
温厚还完满的财宝7417
2006-04-26 · TA获得超过102个赞
知道小有建树答主
回答量:157
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
后两句很抽象,直接译成韩语太牵强,看的人也不容易理解,我稍微发挥了一下。呵呵

1.사랑해.
2.나는 니가 너무 좋아.
3.행복한 만남을 명심할 수 있는지, 아니면 슬픈 이별을 명심할 수 있는지....
4.아낌없이 더 많은 행복을 찾을 수 있는 곳으로 보내줄께.
5.세월이 흘렸도, 그리움이 사라져도, 기다림이 변해도 당신의 곁에 떠날 수 없다.
6.유감이 남기는 것은 항상 다른 완미를 이루기 위한 것이다.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友e59ef7438
2006-04-26 · TA获得超过1622个赞
知道答主
回答量:185
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1.사랑해요.
2.나는 너를 아주 좋아해요.
3.행복한 상봉을 명심할 수 있나, 아니면 아픈 이별은 명심할 수 있나?
4.아김 없이 더 많은 행복을 찾을 수 있는 곳으로 날게 해줘요.
5.시간이 지나가다, 그리움이 지나가다, 기다림이 지나가다, 당신의 손바닥에서 달릴 수 없다
6.유감을 남기는 것이 항상 다른 완미를 위한 것이다.

一楼的朋友不要乱翻译哦
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
05220222
2006-04-26 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:9517
采纳率:50%
帮助的人:6180万
展开全部
1, 나는 너를
2 사랑한다, 나는 너를
3 좋아하고, 행 복하다 재결합한다 사람을 생각한다 것을 사람 안으로 서기의 별거.
4,은 기꺼이 한다 시켰다 너를 행복 방향 더.
5, 상영 시간은, 후적으로, 쓴 기다림 왔다, 그러나 너에 의하여 종려 가 달렸다.
6,에는 완전한 또 하나 단면도 후회 공적이 있것을 간다.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友977076fbc
2006-04-26 · TA获得超过298个赞
知道答主
回答量:653
采纳率:0%
帮助的人:561万
展开全部
1楼的肯定用 网上翻译工具的
最佳答案2是2咯 楼的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式