现在许多的翻译神器,它们到底是怎样进行翻译的?

 我来答
林家1个小桑汭
2019-09-06 · TA获得超过9924个赞
知道小有建树答主
回答量:844
采纳率:100%
帮助的人:20.6万
展开全部

简单来说,机器翻译就是把一种语言翻译成另外一种语言,在这里,我用的例子都是从中文翻译成英文。上面的句子用Source标记,即源语言,下面用Target标记,即目标语言,机器翻译任务就是把源语言的句子翻译成目标语言的句子。

机器翻译是人工智能的终极目标之一,面临如下国际公认的挑战。神经网络翻译近年来迅速崛起。相比统计机器翻译而言,神经网络翻译从模型上来说相对简单,它主要包含两个部分,一个是编码器,一个是解码器。编码器是把源语言经过一系列的神经网络的变换之后,表示成一个高维的向量。解码器负责把这个高维向量再重新解码(翻译)成目标语言。

随着深度学习技术的发展,大约从2014年神经网络翻译方法开始兴起。2015年百度发布了全球首个互联网神经网络翻译系统。短短3、4年的时间,神经网络翻译系统在大部分的语言上已经超过了基于统计的方法。

目前,评价机器翻译的译文质量主要有两种方式。第一种,人工评价。一说人工评价,大家第一时间就会想到『信、达、雅』,这是当年严复老先生提出来。我们用『信』来衡量忠实度,语言是为了交流的,『信』衡量译文是不是忠实地反映了原文所要表达的意思。『达』可以理解为流利度,就像刚才语言模型那样衡量的,译文是不是在目标语言中是一个流畅、地道的表达。至于『雅』,相对比较难衡量,这是仁者见仁、智者见智的。目前来说,机器翻译水平还远没有达到可以用『雅』来衡量的状态。

啦啦噜啦啦wcj
2019-09-02 · TA获得超过2735个赞
知道小有建树答主
回答量:6237
采纳率:96%
帮助的人:420万
展开全部
通过他内部的语音系统进行翻译
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
困死睡不着nice
2019-09-02 · TA获得超过928个赞
知道小有建树答主
回答量:2686
采纳率:94%
帮助的人:178万
展开全部
先有人输入,然后听到语言后会自动翻译。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
你问我我也不知道Dv7e7
2019-09-02 · TA获得超过1705个赞
知道答主
回答量:3507
采纳率:100%
帮助的人:233万
展开全部
可能是采用了一种人工智能技术吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
星期一要吃糕
2019-09-02 · TA获得超过1.7万个赞
知道小有建树答主
回答量:1万
采纳率:92%
帮助的人:260万
展开全部
通过大数据的分析来进行及时翻译
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(9)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式