罗伦字一人的文言文的翻译

 我来答
顺心还婉顺的君子兰5882
2022-10-02 · TA获得超过5561个赞
知道小有建树答主
回答量:273
采纳率:0%
帮助的人:67.7万
展开全部

1. 英语翻译罗伦,字彝正,吉安永丰人.五岁尝随母入园,果落,众竞取,

罗伦,字彝正,吉安永丰人.五岁尝随母入园,果落,众竞取,伦独赐而后受.家贫樵牧,挟书诵不辍.及为诸生,志圣贤学.知府张瑄悯其贫,周之粟,谢不受.居父母丧,逾大祥,始食盐酪.伦为人刚正,严于律己.义所在,毅然必为,于富贵名利泊如也.里居倡行乡约,相率无敢犯.衣食粗恶.或遗之衣,见道殣,解以覆之.晨留客饮,妻子贷粟邻家,及午方炊,不为意.以金牛山人迹不至,筑室著书其中,四方从学者甚众.学者称一峰先生.罗伦,字蠡正,是吉安永丰人.五岁的时候曾经和母亲一起到园子里去,有果子落下来,众人争着去拿,只有伦一个人让他们拿然后自己才拿.家里穷以砍柴放牧为生,一直没有放弃学习.等到成为诸生的时候,品德圣贤,学识出众.知府张瑄可怜他贫困,救济他以小米,伦拒绝,不接受.在父母逝世的时候,过了大祥(两周年)后,才开始吃盐和奶酪(指正常的食物).伦为人刚正,严于律己.道义所在,毅然去做到,把富贵名利视若无物.辞官返乡居住时提倡实行乡约,乡民都遵从没有人敢违背.穿的和吃的都很粗劣.有人曾经送了他衣服,他看到路边有饿死的人,就脱下来给他盖上.早晨把客人留在家里喝酒,妻子和孩子向邻居家借小米,到中午才做饭,他也不在意.在没有人去的金牛山上,建造屋子在里面写书,周围跟着他学习的人非常多.学者称他为一峰先生.。

2. 罗伦与伤仲永文言文对比阅读

原文:

罗伦,字彝正,吉安永丰人。五岁尝随母入园,果落,众竞取,伦独赐而后受。家贫樵牧,挟书诵不辍。及为诸生,志圣贤学。知府张瑄悯其贫,周之粟,谢不受。居父母丧,逾大祥,始食盐酪。伦为人刚正,严于律己。义所在,毅然必为,于富贵名利泊如也。里居倡行乡约,相率无敢犯。衣食粗恶。或遗之衣,见道殣,解以覆之。晨留客饮,妻子贷粟邻家,及午方炊,不为意。以金牛山人迹不至,筑室著书其中,四方从学者甚众。学者称一峰先生。

伤仲永

朝代:宋代

作者:王安石

原文:

金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。“

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

3. 刘定之,字主静,永新人文言文翻译

刘定之,字主静,是永新县人。自幼聪明异常,父亲教他读书,每日背诵数千言。父亲见他好学,他的父亲禁止他写文章。一天,父亲偶然发现了他写的《祀灶文》,感到非常惊讶。刘定之考中举人后,正统元年又考中会试第一,殿试也拿到了名次,皇帝封他做编修一职。刘定之为人性情耿直,刚正不阿,但又十分谦恭勤勉,尤以文学之名享誉一时。

皇帝曾经命他做《元宵诗》,内使太监却站在一边等候,刘定之据案伸纸,立刻写好百首七言绝句。又有一次,刘定之一天之内,起草了九个文告,笔不停书。有人问宋朝人的名字,他马上排列出世系相成的先后(其实就是家谱),一查族谱果然如此,人们对他的敏捷和博学感到叹服。江西、湖广两地发生旱灾,但地方官员仍然照收百姓的赋税。刘定之上疏向皇帝进言:“现在国家粮库充足,储备厚实,而江西、湖广等地百姓因灾无收,张口待哺,还要照样交纳租赋,这不是皇帝怜爱百姓的本意,请圣主体恤下情”。皇帝被他的言辞所感动,立刻下旨停征课税。

4. 罗氏之贤文言文翻译

童贤母,姓罗氏,宁海童处士释卿妻也。

罗为县旧族,贤母少丧亲⑴,姿端厚,有识度,年十三归⑵童氏。时处士之祖母高年而父母皆老,贤母事之孝敬雍顺,治产业习女工甚得归道,舅姑喜,家政一⑶任之。

祖母晚病,手足痹不 能举⑷,溲恶或时污床席,贤母躬抱持洗涤。饮食必执匙箸以进,久而不懈。

祖姑心德⑸其所为,每私祝曰:“吾苦新妇无以报,愿汝有子有妇,咸若汝之孝敬。” 贤母有知能,遇女妹及族人亲戚皆有恩。

祖姑及舅姑卒,相⑹夫奉丧葬於内外,粗细指画经综皆有方略条理。既而家浸盛,生四丈夫⑺子。

子长,各有才智,好学问;训以礼义忠厚,尤有母道。及处士蚤⑻世,诸子长,娶妇生孙,一听贤母之教。

遂相与合食,不分财异爨。作先祠、置祭器,以奉祖考。

家庭之间,出内有法,长幼有伦,遇人有惠,待宾客有礼,於是贤母远迩皆称焉。 初,元季⑼无政。

大家以⑽赀结长吏,出之租税,俾⑾小民佃者代输,里正因而渔利。每亩征米四升,小民以为病。

会贤母家为里正,催民租税,命减其半,不足宁出己粟以输。乡闾贫弱赖以不困。

洪武初,宁海及邻县饥,里中富人以麦贷贫乏者,每麦斗责谷二斗三升。时贤母家有麦数廪,召诸子谓曰:“饥者众,而吾家幸有馀,安忍乘时取倍蓰之息?若⑿等无效他人,宜减息一斗,以为乡率。”

於是长子遵母意,与诸弟行之。又白於县,请禁多取息以病民者。

数百里内贷麦者利⒀其息小,竞奔走焉,咸叹息以为童母己。母好施予孤弱,不能自存者给以钱粟,不责其偿。

为之娶妇,使成家业。如是者二十馀人。

人或告饥,推食以予之。遇人有急,度其事可解,属⒁诸子解之。

后或背负,绝不与较。至不义人戒莫近,事於不可者戒勿为。

其揣料世事,明远甚,虽丈夫有弗逮⒂也。家人指逾千,婢仆指称之,人人察其饥饱苦乐与其才性所宜,无有怨者。

今年几⒃八十,子妇、及诸孙妇、男女数十人,曾孙七八人。奉养祗顺,不敢违,果若祖姑所祝。

名人士往来者,皆致拜而去,称贤母云。【文化小常识】舅姑:指公婆。

【考查实词】⑴亲――父母。⑵归――出嫁,古时女子出嫁称“归”。

⑷举――活动,动弹。⑸德――形容词作动词,感激。

⑹相――动词,帮助。⑺丈夫―古时称男子。

⑻蚤――通“早”。⑼季――名词,时代后期或末期。

⑾俾――动词,使,让。⒀利――形容词的意动用法,以……为利。

⒁属――通“嘱”。⒂逮――赶上,达到。

【考查虚词】⑶一――副词,全、都。⑽以――介词,用。

⑿若――代词,你,你们。⒃几――副词,将近。

(一词多义) 或:1、代词,有的人,有的。如“人或告饥,推食以予之”(本文),再如“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”(司马迁《报任安书》),又如“或五十步而后止,或百步而后止”(孟子《寡人之于国也》)等。

2、副词,也许,或许。如“后或背负,绝不与较”(本文),再如“越人语天姥,云霞明灭或可睹”(李白《梦游天姥吟留别》)等。

3、副词,间或,有时。如“溲恶或时污床席,贤母躬抱持洗涤”(本文),再如“蛟或浮或没”(刘义庆《世说新语》)等。

4、副词,倘或,如果。如“所守或匪亲,化为狼与豺”(李白《蜀道难》),再如“或王命及宣,有时朝发白帝,暮到江陵”(郦道元《水经注》)。

5、语气词,常用在否定句中,加强否定语气。如“残贼公行,莫之或止”(贾谊《论积贮疏》),再如“虽使五尺之童适市,莫之或欺”(《孟子滕文公上》)等。

6、通“惑”,迷惑。如“天或乎王之不智也”(《孟子告子上》),再如“别从车道,或失道”(班固《汉书霍去病传》)等 【句子翻译】 ⑴遂相与合食,不分财异爨。

翻译这句话,要注意“异爨”在文中的意思。“异爨”是指不共用一个灶头,意思就是分家。

如“迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是”(归有光《想脊轩志》,童氏一家在童贤母的教诲下,和睦相处,因此童贤母虽然四个儿子,却并没有分家各过各的。本句应译为:于是一家人和睦相处,一起吃饭,不分家过日子。

⑵里中富人以麦贷贫乏者,每麦斗责谷二斗三升。翻译这句话,要注意文言文中的倒装现象。

文言翻译除力求准确外,还要注意文言句式和词类活用现象,凡有倒装句式(像宾语前置句、状语后置句、定语后置句等)的,一定要变成正常语序;凡有词类活用的,一定要翻译出来。本句中的“里中富人以麦贷贫乏者”就是一个定语后置句,其正常语序应是“里中以麦贷贫乏的富人”。

本句应译为:村里有把麦子借给穷人的富人,每斗麦子要求归还二斗三升谷子。【译文】童贤母,姓罗氏,是宁海县童处士释卿的妻子。

罗氏家原先是县里的大户,童贤母很小的时候就失去了父母,她举止端庄,为人厚道,有见识,十三岁的时候嫁到了童家。当时童处士的祖母年龄已经很大了,并且父母也已很老了,但童贤母侍奉他们却非常的孝顺恭敬,治家理财缝缝补补很合乎为媳之道,公公婆婆非常高兴,家里的事情全部交给她来管理。

童贤母的祖婆婆晚年有病,手脚麻痹不能活动,大小便有时弄脏了床席,童贤母就亲自抱着她或扶着他帮她清洗。祖婆婆喝水吃饭,童贤母一定拿着汤。

5. 罗伦是一个什么样的人

罗伦,江西永丰人,字彝正,号一峰。

生于明宣宗宣德六年 (1431),卒于明宪宗成化十四年(1478)。明宪宗成化二年(1466) 丙戌科状元,授翰林院修撰。

罗伦五岁时,曾随母亲进果园,果子落地,众人争着拾取,只有 罗伦非主人赏赐不取。 罗伦家贫,每天打柴放牧他都带着书籍,一有 时间就诵读不辍。

考取秀才后,立志向圣贤学习,曾言:“举业非能 坏人,人自坏之耳。”知府张瑄嘉其学行而怜其窘迫,送粮周济,罗 伦却婉辞不受。

成化二年廷试,罗伦对策万言不属草,直斥时弊,名震都城。当 时王冢宰曾以程敏政卷字精楷,力赞为第一。

大学士李贤道:“论文 不论书。”遂拔罗伦第一。

有人劝罗伦去掉抨击宦官、指责皇帝的言 辞,他却坚持一字不改。 罗伦取状元后两月,大学士李贤服丧未满,奉诏回朝。

罗伦劝阻 不听,乃上疏极论,震动朝野。被降职调任福建市舶司副提举,直到 李贤死,大学士商辂上奏才得以复官,改任职南京。

两年后以病辞职 归家,遂不复出。 罗伦为人不视恶色,不听恶声,不耻恶衣、恶食。

与人子言依于 孝,与人臣言依于忠,与居官者言民疾苦。见一善人,爱之如祥麟威 凤;见一恶人,恶之如封豕长蛇;见一饥寒冻馁之人,倾家所有以赈 之。

大率义之所在,毅然必为。 人之毁誉欣戚,事之成败利钝,己之 死生祸福,皆所不顾也,所交尽一世豪杰之士。

罗伦视名利富贵淡如水,居乡立约节俭,无人敢犯。平日粗茶淡 饭,却把朋友馈赠给他的衣服,周济给路边挨饿受饥者,以至朋友来 访,家中竟无米招待,妻子只得向邻居家借得湿粟数升,旋炒旋脱, 日已西矣。

罗伦旷然不以为意。 罗伦家附近有一金牛山,在万山丛中,人迹罕至。

他在那里筑室 著书,四方从学者甚众。成化十四年卒,年仅48岁。

嘉靖初,追赠 左春坊左谕德,谥文毅。学者称其一峰先生。

有《一峰集》十卷。罗 伦擅长行、楷,师法文天祥,被誉为“翰墨中之珊瑚玉树”。

6. 这几篇文言文的翻译及原文谁告诉我呀

孔子犹江海 原文: 赵简子问子贡曰:“孔子为人何如?”子贡对曰:“赐不能识也。”

简子不说曰:“夫子事孔子数十年,终业而去之,寡人问子,子曰‘不能识’,何也?”子贡曰:“赐譬渴者之饮江海,知足而已。孔子犹江海也,赐则奚足以识之?”简子曰:“善哉,子贡之言也!” 译文: 赵国君主赵简子问子贡说:“孔子这个人怎么样?”子贡回答说:“我不能了解他。”

赵简子不高兴说:“先生您跟随孔子学习几十年,完成学业才离开他,我问你,你(却)说不了解,为什么啊?”子贡说:“我好像饥渴的人在江海边喝水一样,知道满足罢了。孔子就像江海一样,我又怎么能够了解他?”赵简子说:“子贡的话说得很好!” 推敲 原文: 贾岛初赴举,在京师。

一日于驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又欲“推”字,炼之未定,于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之。

时韩退之权京兆尹,车骑方出,岛不觉得止第三节,尚为手势未已。俄为左右拥止尹前。

岛具对所得诗句,“推”字与“敲”字未定,神游象外,不知回避。退之立马久之,谓岛曰:“‘敲’字佳。”

遂并辔而归,共论诗道,留连累日,因与岛为布衣之交。 译文: 贾岛初次参加科举考试,往京城里。

一天他在驴背上想到了两句诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又想用“推”字(来替换“敲”字),反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟咏,伸出手来做着推和敲 的姿势。

(行人)看到贾岛这个样子都很惊讶。当时韩愈提任代理京城的地方长官,(他正带车马出巡,贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推推敲敲)的手势。

于是一下子就被(韩愈)左右的侍从推搡到京兆尹的面前。贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,思想离开了眼前的事物,不知道要回避。

韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:“用‘敲’字好。”两人于是并排骑着驴马回家,一同议论作诗的方法,互相舍不得离开,共有好几天。

(韩愈)因此跟贾岛结下了深厚的友谊。 罗生还镯 原文: 罗一峰先生,名伦,以孝廉赴会试。

仆于途中拾一金镯。行已五日,先生忧旅费不给,仆曰:“无虑也,向于山东某处拾一金镯,可质为费。”

先生怒,欲亲赍付还。仆叩首,且屈指曰:“往返必误场期,不可。”

先生曰:“此必婢仆遗失,万一主人拷讯,因而致死,是谁之咎?吾宁不会试,不忍令人死于非命也。”竟寻至其家,果系妇遗面盆,而婢误投于地者。

主妇疑婢窃取,鞭笞流血,几次寻死。夫复疑妻有私,辱骂不休,妻亦愤怒投缳,赖人解救。

先生至,出镯与之,举家感激。急行至京,试期已届矣,仓皇投卷,竟得中试,状元及第。

译文: 罗一峰先生,名字叫罗伦,以举人的身份去考试.奴仆在路上捡着一个金镯子.走到第5天的时候 罗生担心旅费不够,奴仆说:"不用担心,我在经过山东的某个地方捡到一个金镯子,可以变卖成旅费."先生很生气,要亲自还给失主.奴仆磕头劝阻,而且算了算日程说:"往返必定耽误了考试的日子,不行."罗生说:"这肯定是女婢或者是哪个仆人遗失的,万一主人拷打询问,并且因此而死亡,是谁的责任呢?我宁愿不去考试,不忍心让人死于非命啊."既而寻到失主的家,原来是因为女主人遗落在洗脸盆,而奴婢不小心掉在了地上.女主人怀疑是奴婢偷的,打到流血,奴婢几次寻死.丈夫又怀疑妻子有私情,辱骂不停,妻子愤怒而悬梁自尽,多亏得到他人相救. 罗生到了,把镯子给了主人,全家都很感激.忙忙感到京城,考试的期限就快到了,慌慌张张交了试卷,竟然中了状元及第. 高山流水 原文: 伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。

钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。

初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。

伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?” 译文: 伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。

伯牙弹琴,心里想着高山。钟子期说:“好啊!高峻的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!水势浩荡的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它的。

伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来。起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音。

每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣。伯牙放下琴感叹地说:“您听曲子好啊,好啊!心里想象就好像我的心意啊。

我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?” 一叶障目إ 原文: 楚人贫居,读《淮南子》,得螳螂伺蝉自障叶,可以隐形.遂于树下 仰取叶—螳螂执叶伺蝉—以摘之,叶落树下.树下先有落叶,不能复分别,扫取数斗归,一 一以叶自障,问其妻曰:"若见我不 "妻始时恒答言"见",经日乃厌倦不堪 ,绐云:"不见."嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物,吏遂缚诣县.ؤ 译文: 楚国有一个人,家境贫寒,穷困潦倒.إ 他读了《淮南子》,得知螳螂捕蝉时,掩蔽过的树叶,可以用来隐没人身。

7. 罗生还镯的文言文翻译

罗一峰先生(姓罗,号一峰先生),名叫罗伦,以举人身份参加科考会试。

他的仆人在路上捡到一个金镯。走了五天,罗先生担心盘缠不够,仆人说:“不用担心,之前在山东某处捡到一个金镯,可以典当出去作为盘缠。”

罗先生大怒,打算亲自交还给失主。仆人赶紧磕头,并掰着手指说:“这样一来一回一定会错过考试,不可以。”

罗先生说:“这一定是丫环仆人丢失的,万一主人拷打审讯他,因此而死,是谁的过错?我宁可不考试,也不忍心让别人死于非命。”最后还是找到失主家里,果然是女主人丢失的头饰,而丫环错把金镯扔在地上。

女主人怀疑是丫环偷了,用鞭子把她打得流血,丫环要自杀好几次了。丈夫又怀疑妻子有私情,辱骂妻子不止,妻子也愤怒的去上吊,多亏被人解救。

罗先生到了以后,拿出金镯还给他们,全家人都很感激他。罗先生急忙赶路到京城,考试时间正好赶上,匆忙交上考卷,竟然考中了,还是状元及第。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式