求这一段和佛教有关的文言文解释
“译人考校者少。先人所传,相成谓是。……意常恨之。……将来学者,审欲求先圣雅言者,宜详览焉。诸出为秦言便约不烦者,皆葡萄酒之被水者也。”盖深慨当时译家之任意损益,羼杂主观...
“译人考校者少。先人所传,相成谓是。……意常恨之。……将来学者,审欲求先圣雅言者,宜详览焉。诸出为秦言便约不烦者,皆葡萄酒之被水者也。”盖深慨当时译家之任意损益,羼杂主观,浅易原意。初期译家,大都渲染老庄玄言,以取悦读者,结果教义因以变质,不免“葡萄酒被水”之讥。
上文是一段陈述中国佛教第一位大师级人物释道安对当时流行在中国的译经态度的一段批评。请帮我翻译引号中的内容,谢谢大侠。注意: “出、约、被”三字要求加点字解释。
尤其注意:这时候的秦是指苻坚的前秦,因为释道安是前秦人,所以这里的“秦”也就是中国的意思。绝不是秦始皇的秦朝!! 展开
上文是一段陈述中国佛教第一位大师级人物释道安对当时流行在中国的译经态度的一段批评。请帮我翻译引号中的内容,谢谢大侠。注意: “出、约、被”三字要求加点字解释。
尤其注意:这时候的秦是指苻坚的前秦,因为释道安是前秦人,所以这里的“秦”也就是中国的意思。绝不是秦始皇的秦朝!! 展开
2个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询