日语求教

这句话日语怎么说?我希望在您公司能从事适合自己的项目并且有稳定增长的收入。谢谢。... 这句话日语怎么说?
我希望在您公司能从事适合自己的项目并且有稳定增长的收入。

谢谢。
展开
 我来答
夢中の羽
2008-09-10
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
同意那位万斯尼巴同志的评论o(∩_∩)o...这句话应该是楼主想要表达的意思吧,否则如果直译的话,恐怕会给面试单位留下不是太好的印象。那位说日本友人亲自翻译的朋友,可能没把原话给你那位朋友看吧。在正式的场合下,怎么能用あなたの会社这种称呼呢?这对别人是非常不礼貌的。
对于敬语的用法,尤其是这种职场用语我也是相当头疼的。刚向人请教了下,她说楼主要表达的意思她能理解,但如果直译是肯定不行的,理由正如万斯尼巴同志所说。她给出了一个比较好的翻译,你可以参考下:
御社に自分の能力を発挥できるような仕事を従事し、かつ、安定し、そして给料を増えていくことを希望しております。
中文意思与楼主原来差不多,只是强调了先后的顺序。首先是我要求职,所以一切听公司安排,我尽可能发挥自己的能力来完成公司给我的工作;其次是稳定,表明自己会长期在该公司,这样你才能向别人提增加工资的事。
以上仅为参考,祝应聘成功。
wu_yama
2008-09-10 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:52%
帮助的人:1.6亿
展开全部
贵社に勤めさせて顶いて、自分に相応している项目を担当して、更に安定してる収入を望むことでございます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
和华千丝
2008-09-09 · TA获得超过744个赞
知道小有建树答主
回答量:436
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
贵社において自分にふさわしいプロジェクトを担当し、かつ安定した収入増を希望しております。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
硫化二铁
2008-09-09 · TA获得超过666个赞
知道小有建树答主
回答量:1278
采纳率:0%
帮助的人:461万
展开全部
贵社において自分に相応しいプロジェクトに当てられたいですし、むらのない収入をいただきたいと思います。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
万斯尼巴
2008-09-10 · TA获得超过1.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:6311
采纳率:35%
帮助的人:2018万
展开全部
楼主打算用这句话去应聘吗?我劝你还是先改一改吧

第一,你连到人家公司做什么都搞不清楚,让人家给你份适合你的工作?(没有人比你更了解自己社和干什么)
第二,稳定增长的收入是靠自己的能力还换取的(在日本企业里,虽然每年薪水都在张,可是同期入社,能力不同,努力不同,增长和奖金都不一样)

如果是アルバイト的话,另当别论啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
blackld
2008-09-09
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:3.9万
展开全部
ls翻译得好白...
感觉没有一种应聘的庄重感和对对方的尊重感
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式