想问一段日文真的不知道如何翻译好

想问一段日文真的不知道如何翻译好切り身のキャラクター「KIRIMIちゃん.」はさらに美味しくなるようにレモンでおめかしなど、个々のキャラクターの个性が光るような、とってお... 想问一段日文真的不知道如何翻译好切り身のキャラクター「KIRIMIちゃん.」はさらに美味しくなるようにレモンでおめかしなど、个々のキャラクターの个性が光るような、とっておきのコーデに身をつつみ、もっと自分たちの魅力を知ってもらいたいという思いで、“もてる力”の全てを“モテる力”にしてアピールします。
这段话。。。请帮忙
展开
 我来答
匿名用户
2018-04-24
展开全部

首先如下图所示,你这里的「KIRIMIちゃん.」是个卡通形象。还出了单曲。

所以我个人觉得翻译成“鱼块君”是不是比较贴切呢。

以鲑鱼切片为原型的卡通形象“鱼块君”,为了变得更加美味,在鱼块外表装扮上柠檬之类的,为了让每个卡通人物都照耀着个性的光辉,用珍藏的物品装扮他们,我觉得会让大家更加了解到他们的魅力,从而把能力全部转化成受欢迎的魔力。

更多追问追答
追问
亲你真的帮了我大忙
非常感谢真的
匿名用户
2018-04-24
展开全部
分块的角色「KIRIMIちゃん.」。为让它更加美味,加上柠檬等等点缀,每个角色个性闪光一般,珍藏版搭配装扮,带着‘让大家更知道自己的魅力’这一想法,把‘有人缘之力’的全部,演绎成“モテる力”来吸引大家。
追问
珍藏版搭配装扮是
@@
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式