跪求“经典电影对白”(重金追加!!)
由于英语口语课需要,我和一PL女生要一起表演对话5--10min。(太短的请不要回答!)题材不限。如果是爱情喜剧的就最好不过了,类似人生哲理的也行,只要经典就OK哈!!!...
由于英语口语课需要,我和一PL女生要一起表演对话5--10min。(太短的请不要回答!)题材不限。如果是爱情喜剧的就最好不过了,类似人生哲理的也行,只要经典就OK哈!!!
小弟先猛谢过! 展开
小弟先猛谢过! 展开
4个回答
展开全部
"You Are Nothing but a Suit" 你只不过是件外套
You’ve Got Mail《电子情书》
生活中的爱情有很多误会。虚幻的网络使生活中的不可能成为了可能,
这就是网络的可爱。谁能想到唇枪舌剑的敌人却会是甜言蜜语的网络情人。
凯瑟琳和乔在咖啡馆的这段对话充满智慧。凯瑟琳的反唇相讥是那么伶牙
俐齿,同时却不失涵养。好词好句,强力推荐。
Joe: Kathleen Kelly, hello. This is a 1)coincidence.
Would you mind if I sat down?
Kathleen: Yes, yes, I would. Actually I’m expecting someone. Thanks.
Joe: Pride and Prejudice.
Kathleen: Do you mind?
Joe: I bet you read that book every year. I bet you just love that
Mr. Darcy and your 2) sentimental heart just beats wildly at the thought
that he and, well, you know whatever her name is, are truly honestly
going to 3)end up together.
Waiter: Can I get you something?
Kathleen: No, no, he’s not staying.
Joe: 4)Mochachino, decaf, 5)non-fat.
Kathleen: No, you are not staying.
Joe: I’ll just stay here until your friend gets here. 6)Gee, is he late?
Kathleen: The heroine of Pride and Prejudice is Elizabeth Bennet.
She is one of the greatest and most 7)complex 8) characters ever written,
not that you would know.
Joe: As a matter of fact, I’ve read it.
Kathleen: Oh, well, good for you.
Joe: I think you’ll discover a lot of things if you really knew me.
Kathleen: If I really knew you, I know what I would find instead of
a brain, a 9)cash register, instead of a heart, a 10)bottom line.
Joe: What?
Kathleen: I just had a 11)breakthrough.
Joe: What is it?
Kathleen: I have you to thank for it, for the first time in my life when
12) confronted with a 13)horrible, 14)insensitive person I knew exactly
what I wanted to say and I said it.
Joe: Well, I think you have a 15)gift for it. It was a perfect 16)blend of
poetry and 17)meanness.
Kathleen: Meanness, let me tell you something about meanness…
Joe: Don’t misunderstand me. I’m just trying to pay you a
18)compliment.
Kathleen: Oh, oh, why are you touching that? What are you doing?
Joe: Is this a red rose? No, you know it’s a 19)crimson rose. Something
you read about in a book, no doubt.
Kathleen: It’s funny to you, isn’t it? Everything is a joke to you.
Please leave. Please, please leave, I beg you.... Thank you.
Joe: You know what that 20)hanky reminds me of?
Kathleen: Hmm…
Joe: The first day I met you.
Kathleen: The first day you lied to me.
Joe: I didn’t lie to you.
Kathleen: You did too.
Joe: No, I didn’t.
Kathleen: Yes, you did.
Joe: I did not.
Kathleen: You did too.
Joe: I did not.
Kathleen: You did too.
Joe: I did not.
Kathleen: You did too. I thought all that Fox stuff was so charming. F-O-X.
Joe: Well, I didn’t lie about it.
Kathleen: Joe, just call me Joe.
Joe: Sure.
Kathleen: As if you were one of those stupid 22-year old girls with no
last name. Hi, I’m Kimberly, hi, I’m Janice. Don’t they know you’re
supposed to have a last name? It’s like they’re an entire 21)generation
of 22)cocktail waitresses.
Joe: Look, I am not a 22-year old cocktail waitress.
Kathleen: That is not what I meant.
Joe: And when I said the thing about the Price Club and the 23)cans of
24)olive oil, that’s not what I meant.
Kathleen: Oh, you poor sad multi-millionaire. I feel so sorry for you.
(Someone comes into, Kathleen raises her head and looks forward.)
Joe: Take a wild guess that’s not him either. So who is he, I wonder?
Certainly not I, gather the world’s greatest living 25)expert on
26)Julius and Ethel Rosenberg but somebody else entirely different.
And will you be mean to him too?
Kathleen: No, I will not. Because the man who is coming here tonight
is completely unlike you. The man who is coming here tonight is kind
and funny and he’s got the most wonderful sense of humor.
Joe: But, he’s not here.
Kathleen: Well, if he’s not here he has a reason because there’s not
a cruel or 27)careless bone in his body. But I wouldn’t expect you to
understand anybody like that. You with your theme park 28)multi-level
29)homogenize the world mochachino land. You’ve 30)deluded yourself
into thinking that you’re some sort of 31)benefactor bringing books to
the masses. But no one will ever remember you Joe Fox and maybe no
one will remember me either, but plenty of people remember my mother
and they think she was fine and they think her store was something special.
You are nothing but a 32)suit.
Joe: That’s my 33)cue. Have a good night.
单词
1. coincidence n.巧合
2. sentimental a. 多愁善感的
3. end up 结束;告终
4. mochachino 一种饮料,巧克力、咖啡和牛奶混合摇成
5. nonfat a. 脱脂的
6. gee int.惊讶时所发声音
7. complex a.复杂的
8. character n.人物;角色
9. cash register 收银机
10. bottom line 残忍;无情
11. breakthrough n.突破; 突破性进展
12. confront vt.使面对; 遭遇
13. horrible a.可怕的;极可憎的
14. insensitive a. 感觉迟钝的
15. gift n.天赋;才能
16. blend n. 混合
17. meanness n.无聊卑劣
18. compliment n.称赞;恭维
19. crimson a.深红色的
20. hanky n.手帕
21. generation n.一代;一代人
22. cocktail n.鸡尾酒
23. can n. 罐头
24. olive n.橄榄;橄榄树
25. expert n.专家;能手
26. Julius & Ethel Rosenberg 俄国间谍夫妇,后在美国被捕,被判无期徒刑,
死在牢中
27. careless a.疏忽的;粗心的
28.multi-level 多级别的
29. homogenize vt.均质化;使均匀
30. delude vt. 不切实际地欺骗自己
31. benefactor n.恩人
32. suit n.外套,暗喻没有良心的商人
33.cue n.线索; 要点
乔:凯瑟琳·凯丽,你好。真巧。我坐一坐可以吗?
凯瑟琳:不可以,真的不可以。其实我在等人。谢谢。
乔:《傲慢与偏见》。
凯瑟琳:不可以吗?
乔:我敢说这本书你每年都要读。我敢说你一定爱上了那位达西先生,你善感的心灵一想起他就狂跳不已,还有,那个你知道叫什么名字的,最终和他真诚地走到了一起。
侍者:你要点什么吗?
凯瑟琳:不,不,他马上走。
乔:穆哈咖啡,无咖啡因,脱脂。
凯瑟琳:不,你不能呆在这。
乔:你朋友来了我就走。哦天哪,他迟到了。
凯瑟琳:《傲慢与偏见》的女主人翁是伊丽莎白·贝纳特,她是小说作品中最伟大、
最复杂的角色之一,你不会知道的。
乔:事实上我已经拜读。
凯瑟琳:噢,是,对你有好处。
乔:我想如果你真的了解我,你会发现很多很多东西。
凯瑟琳:如果我真的了解你,我知道我会发现什么,我会发现你不是一个有头脑的人,
而是一台收银机,残酷无情,没有人性。
乔:什么?
凯瑟琳:我刚刚有了一项突破。
乔:什么突破?
凯瑟琳:这要感谢你,在我人生中第一次当面面对一个恐怖、冷漠的家伙时,我确切知道
了自己想说什么,并且说了出来。
乔:噢,我认为你有这方面的天赋。刚才真是诗意加卑劣啊。
凯瑟琳:卑劣,我来告诉你什么叫卑劣……
乔:别误会我的意思。我只是想夸夸你。
凯瑟琳:噢,哦,你动它干嘛?你想干什么?
乔:这是一朵红色的玫瑰吗?不,你知道这是一朵深红色的玫瑰。一定是哪本书里读到的
东西。
凯瑟琳:你觉得可笑是吗?对于你一切都是开玩笑。你走吧。走吧,真的。我求求你
了。……谢谢。
乔:你知道那块手帕让我想到什么?
凯瑟琳:哦……
乔:第一天我见到你。
凯瑟琳:第一天你对我撒谎。
乔:我没撒谎。
凯瑟琳:你撒谎。
乔:我没有。
凯瑟琳:你就是撒谎。
乔:我没撒谎。
凯瑟琳:你就是撒谎。
乔:我没有。
凯瑟琳:你就是撒谎。
乔:我没有。
凯瑟琳:你撒谎。我以为弗克斯家族的东西很可爱。弗-克-斯。
乔:噢,可我并没骗你。
凯瑟琳:乔,叫我乔吧。
乔:当然。
凯瑟琳:搞得好像就像那些不知道姓什么的22岁的笨女孩一样。嘿,我是金伯丽。嗨,我
是杰妮丝。他们知不知道你应该有个姓?整个就象是一代鸡尾酒女招待。
乔:喂,我可不是22岁的鸡尾酒女招待。
凯瑟琳:我不是这个意思。
乔:我当时谈到的价值俱乐部和橄榄油罐,也不是那个意思。
凯瑟琳:噢,可怜的数百万富翁。我为你感到难过。
(有人进门,凯瑟琳看了过去。)
乔:猜猜一定也不是他。我在想他是谁?当然不会是我,也不是还活在世上的参加过裘里
斯和伊塞尔·罗森伯格案件的侦探专家,一定是个完全不同的人。你对他也会这样卑劣
吗?
凯瑟琳:不,我不会对他这样。因为今晚要来这里的人和你完全不一样。今晚要来这里的
人善良、风趣,很有幽默感。
乔:可他不在。
凯瑟琳:噢,如果他没来,一定有原因,因为他的身体里没有冷酷漠然这根骨头。但我不会期望你理解那样的人。你和你那主题公园去多层次均质这个世界、莫卡奇诺乐园吧。你
以为自己是什么恩人,给大众带来书籍。但没人会记住你乔·弗克斯,也许也不会有人记
住我。但很多人肯定会记得我母亲,他们认为她是个好人,他们认为她的书店很特别。而
你只是件外套。
乔:我现在知道你对我的看法了。玩得开心。
You’ve Got Mail《电子情书》
生活中的爱情有很多误会。虚幻的网络使生活中的不可能成为了可能,
这就是网络的可爱。谁能想到唇枪舌剑的敌人却会是甜言蜜语的网络情人。
凯瑟琳和乔在咖啡馆的这段对话充满智慧。凯瑟琳的反唇相讥是那么伶牙
俐齿,同时却不失涵养。好词好句,强力推荐。
Joe: Kathleen Kelly, hello. This is a 1)coincidence.
Would you mind if I sat down?
Kathleen: Yes, yes, I would. Actually I’m expecting someone. Thanks.
Joe: Pride and Prejudice.
Kathleen: Do you mind?
Joe: I bet you read that book every year. I bet you just love that
Mr. Darcy and your 2) sentimental heart just beats wildly at the thought
that he and, well, you know whatever her name is, are truly honestly
going to 3)end up together.
Waiter: Can I get you something?
Kathleen: No, no, he’s not staying.
Joe: 4)Mochachino, decaf, 5)non-fat.
Kathleen: No, you are not staying.
Joe: I’ll just stay here until your friend gets here. 6)Gee, is he late?
Kathleen: The heroine of Pride and Prejudice is Elizabeth Bennet.
She is one of the greatest and most 7)complex 8) characters ever written,
not that you would know.
Joe: As a matter of fact, I’ve read it.
Kathleen: Oh, well, good for you.
Joe: I think you’ll discover a lot of things if you really knew me.
Kathleen: If I really knew you, I know what I would find instead of
a brain, a 9)cash register, instead of a heart, a 10)bottom line.
Joe: What?
Kathleen: I just had a 11)breakthrough.
Joe: What is it?
Kathleen: I have you to thank for it, for the first time in my life when
12) confronted with a 13)horrible, 14)insensitive person I knew exactly
what I wanted to say and I said it.
Joe: Well, I think you have a 15)gift for it. It was a perfect 16)blend of
poetry and 17)meanness.
Kathleen: Meanness, let me tell you something about meanness…
Joe: Don’t misunderstand me. I’m just trying to pay you a
18)compliment.
Kathleen: Oh, oh, why are you touching that? What are you doing?
Joe: Is this a red rose? No, you know it’s a 19)crimson rose. Something
you read about in a book, no doubt.
Kathleen: It’s funny to you, isn’t it? Everything is a joke to you.
Please leave. Please, please leave, I beg you.... Thank you.
Joe: You know what that 20)hanky reminds me of?
Kathleen: Hmm…
Joe: The first day I met you.
Kathleen: The first day you lied to me.
Joe: I didn’t lie to you.
Kathleen: You did too.
Joe: No, I didn’t.
Kathleen: Yes, you did.
Joe: I did not.
Kathleen: You did too.
Joe: I did not.
Kathleen: You did too.
Joe: I did not.
Kathleen: You did too. I thought all that Fox stuff was so charming. F-O-X.
Joe: Well, I didn’t lie about it.
Kathleen: Joe, just call me Joe.
Joe: Sure.
Kathleen: As if you were one of those stupid 22-year old girls with no
last name. Hi, I’m Kimberly, hi, I’m Janice. Don’t they know you’re
supposed to have a last name? It’s like they’re an entire 21)generation
of 22)cocktail waitresses.
Joe: Look, I am not a 22-year old cocktail waitress.
Kathleen: That is not what I meant.
Joe: And when I said the thing about the Price Club and the 23)cans of
24)olive oil, that’s not what I meant.
Kathleen: Oh, you poor sad multi-millionaire. I feel so sorry for you.
(Someone comes into, Kathleen raises her head and looks forward.)
Joe: Take a wild guess that’s not him either. So who is he, I wonder?
Certainly not I, gather the world’s greatest living 25)expert on
26)Julius and Ethel Rosenberg but somebody else entirely different.
And will you be mean to him too?
Kathleen: No, I will not. Because the man who is coming here tonight
is completely unlike you. The man who is coming here tonight is kind
and funny and he’s got the most wonderful sense of humor.
Joe: But, he’s not here.
Kathleen: Well, if he’s not here he has a reason because there’s not
a cruel or 27)careless bone in his body. But I wouldn’t expect you to
understand anybody like that. You with your theme park 28)multi-level
29)homogenize the world mochachino land. You’ve 30)deluded yourself
into thinking that you’re some sort of 31)benefactor bringing books to
the masses. But no one will ever remember you Joe Fox and maybe no
one will remember me either, but plenty of people remember my mother
and they think she was fine and they think her store was something special.
You are nothing but a 32)suit.
Joe: That’s my 33)cue. Have a good night.
单词
1. coincidence n.巧合
2. sentimental a. 多愁善感的
3. end up 结束;告终
4. mochachino 一种饮料,巧克力、咖啡和牛奶混合摇成
5. nonfat a. 脱脂的
6. gee int.惊讶时所发声音
7. complex a.复杂的
8. character n.人物;角色
9. cash register 收银机
10. bottom line 残忍;无情
11. breakthrough n.突破; 突破性进展
12. confront vt.使面对; 遭遇
13. horrible a.可怕的;极可憎的
14. insensitive a. 感觉迟钝的
15. gift n.天赋;才能
16. blend n. 混合
17. meanness n.无聊卑劣
18. compliment n.称赞;恭维
19. crimson a.深红色的
20. hanky n.手帕
21. generation n.一代;一代人
22. cocktail n.鸡尾酒
23. can n. 罐头
24. olive n.橄榄;橄榄树
25. expert n.专家;能手
26. Julius & Ethel Rosenberg 俄国间谍夫妇,后在美国被捕,被判无期徒刑,
死在牢中
27. careless a.疏忽的;粗心的
28.multi-level 多级别的
29. homogenize vt.均质化;使均匀
30. delude vt. 不切实际地欺骗自己
31. benefactor n.恩人
32. suit n.外套,暗喻没有良心的商人
33.cue n.线索; 要点
乔:凯瑟琳·凯丽,你好。真巧。我坐一坐可以吗?
凯瑟琳:不可以,真的不可以。其实我在等人。谢谢。
乔:《傲慢与偏见》。
凯瑟琳:不可以吗?
乔:我敢说这本书你每年都要读。我敢说你一定爱上了那位达西先生,你善感的心灵一想起他就狂跳不已,还有,那个你知道叫什么名字的,最终和他真诚地走到了一起。
侍者:你要点什么吗?
凯瑟琳:不,不,他马上走。
乔:穆哈咖啡,无咖啡因,脱脂。
凯瑟琳:不,你不能呆在这。
乔:你朋友来了我就走。哦天哪,他迟到了。
凯瑟琳:《傲慢与偏见》的女主人翁是伊丽莎白·贝纳特,她是小说作品中最伟大、
最复杂的角色之一,你不会知道的。
乔:事实上我已经拜读。
凯瑟琳:噢,是,对你有好处。
乔:我想如果你真的了解我,你会发现很多很多东西。
凯瑟琳:如果我真的了解你,我知道我会发现什么,我会发现你不是一个有头脑的人,
而是一台收银机,残酷无情,没有人性。
乔:什么?
凯瑟琳:我刚刚有了一项突破。
乔:什么突破?
凯瑟琳:这要感谢你,在我人生中第一次当面面对一个恐怖、冷漠的家伙时,我确切知道
了自己想说什么,并且说了出来。
乔:噢,我认为你有这方面的天赋。刚才真是诗意加卑劣啊。
凯瑟琳:卑劣,我来告诉你什么叫卑劣……
乔:别误会我的意思。我只是想夸夸你。
凯瑟琳:噢,哦,你动它干嘛?你想干什么?
乔:这是一朵红色的玫瑰吗?不,你知道这是一朵深红色的玫瑰。一定是哪本书里读到的
东西。
凯瑟琳:你觉得可笑是吗?对于你一切都是开玩笑。你走吧。走吧,真的。我求求你
了。……谢谢。
乔:你知道那块手帕让我想到什么?
凯瑟琳:哦……
乔:第一天我见到你。
凯瑟琳:第一天你对我撒谎。
乔:我没撒谎。
凯瑟琳:你撒谎。
乔:我没有。
凯瑟琳:你就是撒谎。
乔:我没撒谎。
凯瑟琳:你就是撒谎。
乔:我没有。
凯瑟琳:你就是撒谎。
乔:我没有。
凯瑟琳:你撒谎。我以为弗克斯家族的东西很可爱。弗-克-斯。
乔:噢,可我并没骗你。
凯瑟琳:乔,叫我乔吧。
乔:当然。
凯瑟琳:搞得好像就像那些不知道姓什么的22岁的笨女孩一样。嘿,我是金伯丽。嗨,我
是杰妮丝。他们知不知道你应该有个姓?整个就象是一代鸡尾酒女招待。
乔:喂,我可不是22岁的鸡尾酒女招待。
凯瑟琳:我不是这个意思。
乔:我当时谈到的价值俱乐部和橄榄油罐,也不是那个意思。
凯瑟琳:噢,可怜的数百万富翁。我为你感到难过。
(有人进门,凯瑟琳看了过去。)
乔:猜猜一定也不是他。我在想他是谁?当然不会是我,也不是还活在世上的参加过裘里
斯和伊塞尔·罗森伯格案件的侦探专家,一定是个完全不同的人。你对他也会这样卑劣
吗?
凯瑟琳:不,我不会对他这样。因为今晚要来这里的人和你完全不一样。今晚要来这里的
人善良、风趣,很有幽默感。
乔:可他不在。
凯瑟琳:噢,如果他没来,一定有原因,因为他的身体里没有冷酷漠然这根骨头。但我不会期望你理解那样的人。你和你那主题公园去多层次均质这个世界、莫卡奇诺乐园吧。你
以为自己是什么恩人,给大众带来书籍。但没人会记住你乔·弗克斯,也许也不会有人记
住我。但很多人肯定会记得我母亲,他们认为她是个好人,他们认为她的书店很特别。而
你只是件外套。
乔:我现在知道你对我的看法了。玩得开心。
展开全部
澳大利亚翻译;SUDDENLY 30
美国名字:13 GOING ON 30
中国电影翻译:女孩梦30
你扮演MATT
女生扮演JENNA
=============
嗨.
Hey.
不知道 露西 都说了我些什么,
但我想让你明白
I don't know what Lucy said to you
about me, but I want you to know...
不管她说的是什么人.
...that whoever that was she
was talking about...
都不是我.
...wasn't me.
露西 说的无关紧要.
It doesn't matter what Lucy said.
自从三年级她偷了我的摇滚唱片,
我就再不信她.
I stopped trusting her after she stole
my Pop Rocks in the third grade.
马特.
Matt.
我并非那个可怕的人.
I am not the awful person
that I know that I was.
甚至我都不认识自己.
I don't even know that person.
我宁可相信.
And I'd like to believe....
我不得不相信如果你...
I have to believe
that if you knew that...
如果在你心中, 你真的,
真的明白.
...if in your heart, you really,
really knew that...
现在你就不会去娶别人.
...you wouldn't be getting ready
to marry someone now.
除非新娘子是我.
Unless that someone were me.
詹娜, 我不想骗你.
Jenna, I'm not gonna lie to you.
我是有感觉...
I have felt things...
在过去几周.
...these past few weeks...
以前我以为不会再有这样的感觉.
...that I didn't know I could
feel anymore.
但在过去几天里我感觉到.
But I have realized
in these past few days...
你无法让时光倒转.
...you can't just turn back time.
为何不?
Why not?
我往前走.
I moved on.
你往前走.
You moved on.
很久以前我们就走上了不同的道路.
We've gone down different paths
for so long.
我们做出了选择.
We made choices.
我选择了 温迪.
I chose Wendy.
她家就在楼下.
That's her family down there.
你看,我们相互在意?
We care about each other,
you know?
不可能都拥有梦幻小屋,
但你已经非常接近了.
You don't always get the dream
house, but you get awfully close.
请别哭,詹娜.
Please don't cry, Jenna.
哦,我会好起来, 我保证.
Oh, I'll be fine, I promise.
马特, 给我好吗?
Matty, can I have it?
求你?
Please?
-你不是要拿它打我吧?
-不会.
-You're not gonna whip it at me?
-No.
我不想害你迟到.去吧
Look, I won't have you be late.
Just go.
去吧. 我很好.
我是因为开心才流泪的.
Go on. I'm fine. I'm just crying
because I'm happy.
我希望你也..也开心
I want you to be so, so happy.
我爱你, 马特.
I love you, Matt.
你是我最好的朋友.
You're my best friend.
詹娜, 我.
Jenna, l....
我永远爱你
I've always loved you.
美国名字:13 GOING ON 30
中国电影翻译:女孩梦30
你扮演MATT
女生扮演JENNA
=============
嗨.
Hey.
不知道 露西 都说了我些什么,
但我想让你明白
I don't know what Lucy said to you
about me, but I want you to know...
不管她说的是什么人.
...that whoever that was she
was talking about...
都不是我.
...wasn't me.
露西 说的无关紧要.
It doesn't matter what Lucy said.
自从三年级她偷了我的摇滚唱片,
我就再不信她.
I stopped trusting her after she stole
my Pop Rocks in the third grade.
马特.
Matt.
我并非那个可怕的人.
I am not the awful person
that I know that I was.
甚至我都不认识自己.
I don't even know that person.
我宁可相信.
And I'd like to believe....
我不得不相信如果你...
I have to believe
that if you knew that...
如果在你心中, 你真的,
真的明白.
...if in your heart, you really,
really knew that...
现在你就不会去娶别人.
...you wouldn't be getting ready
to marry someone now.
除非新娘子是我.
Unless that someone were me.
詹娜, 我不想骗你.
Jenna, I'm not gonna lie to you.
我是有感觉...
I have felt things...
在过去几周.
...these past few weeks...
以前我以为不会再有这样的感觉.
...that I didn't know I could
feel anymore.
但在过去几天里我感觉到.
But I have realized
in these past few days...
你无法让时光倒转.
...you can't just turn back time.
为何不?
Why not?
我往前走.
I moved on.
你往前走.
You moved on.
很久以前我们就走上了不同的道路.
We've gone down different paths
for so long.
我们做出了选择.
We made choices.
我选择了 温迪.
I chose Wendy.
她家就在楼下.
That's her family down there.
你看,我们相互在意?
We care about each other,
you know?
不可能都拥有梦幻小屋,
但你已经非常接近了.
You don't always get the dream
house, but you get awfully close.
请别哭,詹娜.
Please don't cry, Jenna.
哦,我会好起来, 我保证.
Oh, I'll be fine, I promise.
马特, 给我好吗?
Matty, can I have it?
求你?
Please?
-你不是要拿它打我吧?
-不会.
-You're not gonna whip it at me?
-No.
我不想害你迟到.去吧
Look, I won't have you be late.
Just go.
去吧. 我很好.
我是因为开心才流泪的.
Go on. I'm fine. I'm just crying
because I'm happy.
我希望你也..也开心
I want you to be so, so happy.
我爱你, 马特.
I love you, Matt.
你是我最好的朋友.
You're my best friend.
詹娜, 我.
Jenna, l....
我永远爱你
I've always loved you.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
"Tomorrow is another day!"
----《乱世佳人 - Gone with the wind》
J: Which of the cities that you visited did your Highness enjoy the most?
A: Each in its own way was unforgettable. It would be difficult to ...Rome. By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory, as long as I live!
记者:公主殿下对所访问的城市中印象最深的是哪一个呢?
安妮公主:每一个城市都各具特色而令人难忘,很难...罗马,无疑是罗马.我会珍惜在这里的记忆,直到永远!
——Roman Holiday(《罗马假日》)
Mankind, that word should have new meaning for all of us today. We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united in our common interests.....you will once again be fighting for our freedom. Not from tyranny, oppression or persecution. But from annihilation. We're fighting for our right to live, to exist......as the day when the world declared in one voice "We will not go quietly into the night. We will not vanish without a fight. We're going to live on. We're going to survive." Today we celebrate our independence day!
人类这个词,一天赋予了我们全新的意义.大家别在为小的分歧而耗神,应为我们共同的利益团结起来...你们要再次为自由而战,不是抵抗暴君压制和迫害,而是为生存而战,为我们生存的权利而战......而是全世界用同一个声音宣布 " 我们不会束手无策,静坐代毙.我们将会活下去,我们将会生存."的日子.今天,我们庆祝独立日!
——Independence Day(《 独立日》)
A man who is not a father will never be a real man.
——Godfather(《教父》)
Love means you don't have to say sorry!
——Love Story(《爱情故事》)
To be or not to be, that's a question.
是生存,还是死亡,这是一个问题.
——Hamlet(《哈姆雷特》)
了解你的需要,满足你的欲望
----《三更2 》
主啊,你原谅他们吧! 他们什么也不知道
----《耶稣受难记》
岁月如炬,美人如草
----《美人草》
我愿付出一切,只求能再接触你一次!
----《人鬼情未了》
很多时候,爱一个人爱得太深,人会醉,
而恨得太久,心也容易碎。
世间最痛苦的事莫过于等待,
我不知道她等了我多久,
我一直以为我不会再有机会见到她,
突然间,我不知道该怎么开口,
不知道怎么讲第一句话,
告诉她,我真的很爱她。
原来尘世间有很多烦恼是很容易解决的,
有些事只要你肯反过来看,你会有另外一番光景,
我终于明白,静花水月是什么意思,
其实情之所至,应该你中有我,我中有你,
谁是男谁是女,又有什么关系,
两个人在一起开心不就行了,
今天她是小霸王,可能明天又会轮到我了。
----《天下无双》
“我等这个机会等了三年,不是为了证明我比别人强,只是要证明我失去的东西,我一定要夺回来”。
----——《英雄本色》
“你可以说我是跑龙套的,但是你不可以说我是‘臭跑龙套’的!”
----——《喜剧之王》
我这一生最大的失败就是爱上了大海,它让我不能脚踏实地。
----双城故事
Some people live in a lifetime in a minute.
有人一分钟里就度过了一生。
----Scent Of A Woman《女人香》
If God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal — as we are! '
如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难于离开我,就像现在我难于离开你。上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”
----《Jane Eyre》(《简爱》)
You make me want to be a better man!
----《As Good As It Gets》(《尽善尽美》)
在你衰老之前我就死去,这样我留下的记忆将永远是我们新鲜的幸福。
------《理发师的情人》
小时候,看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来不及许愿。长大了,遇见了自己喜欢的人,却还是来不及。
----《停不了的爱》
世界上有那么多城镇,城镇中有那么多酒馆,她却走进了我的
-------《卡萨布兰卡》
你知道你的弱点在哪里吗?你太漂亮了,太引人注目了!应该象我,低调一点,让人轻
视你,这样才能扮猪吃老虎!
----《魔鬼代言人》
"真正的爱情是属于成年人的。"
-----《廊桥遗梦》
"赛车和做人一样,有时候要停,有时候要冲。"
----《极速传说》
好功夫是没有用的,感情这种事啊,功夫再好也是挡不住的。遇到这玩意儿啊,男人就死定了,不然怎么叫英雄难过美人关呢?
----中南海保镖
当我决定和你度过下半辈子时,我希望我的下半生赶快开始
----《当哈利遇见莎莉》
这一分钟,你和我在一起,因为你,我会记得那一分钟。从现在开始,我们就是一分钟的朋友。这是事实,你改变不了,因为已经完成了。
----阿飞正传
我手上的爱情线、生命线和事业线,都是你的名字拼成的。
----玻璃之城
你以为躲起来就找不到你了吗?没有用的!象你这样出色的男人,无论在什么地方,都像漆黑中的萤火虫一样,那样的鲜明,那样的出众。你那忧郁的眼神,稀嘘的胡喳子,神乎其神的刀法,和那杯dry martine,都深深地迷住了我。不过,虽然这是这样的出色,但是行有行规,无论怎样你要付清昨晚的过夜费呀,叫女人不用给钱吗?
----国产零零漆
黑夜给了我一双黑色的眼睛我却用它来寻找光明我透过它望着你你就像玻璃杯里的冰块一样透明。。。
--《不见不散》
“请留在我身边,我不会介意你恨我,作为补偿,我会更爱你。”
----《恋爱世纪》
只有在卡拉面前,我才觉得自己有点人样……
----卡拉是条狗
猜疑、撒谎。妈的,这越来越象婚姻了。
----变脸
“You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.
----《泰坦尼克号》
----《乱世佳人 - Gone with the wind》
J: Which of the cities that you visited did your Highness enjoy the most?
A: Each in its own way was unforgettable. It would be difficult to ...Rome. By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory, as long as I live!
记者:公主殿下对所访问的城市中印象最深的是哪一个呢?
安妮公主:每一个城市都各具特色而令人难忘,很难...罗马,无疑是罗马.我会珍惜在这里的记忆,直到永远!
——Roman Holiday(《罗马假日》)
Mankind, that word should have new meaning for all of us today. We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united in our common interests.....you will once again be fighting for our freedom. Not from tyranny, oppression or persecution. But from annihilation. We're fighting for our right to live, to exist......as the day when the world declared in one voice "We will not go quietly into the night. We will not vanish without a fight. We're going to live on. We're going to survive." Today we celebrate our independence day!
人类这个词,一天赋予了我们全新的意义.大家别在为小的分歧而耗神,应为我们共同的利益团结起来...你们要再次为自由而战,不是抵抗暴君压制和迫害,而是为生存而战,为我们生存的权利而战......而是全世界用同一个声音宣布 " 我们不会束手无策,静坐代毙.我们将会活下去,我们将会生存."的日子.今天,我们庆祝独立日!
——Independence Day(《 独立日》)
A man who is not a father will never be a real man.
——Godfather(《教父》)
Love means you don't have to say sorry!
——Love Story(《爱情故事》)
To be or not to be, that's a question.
是生存,还是死亡,这是一个问题.
——Hamlet(《哈姆雷特》)
了解你的需要,满足你的欲望
----《三更2 》
主啊,你原谅他们吧! 他们什么也不知道
----《耶稣受难记》
岁月如炬,美人如草
----《美人草》
我愿付出一切,只求能再接触你一次!
----《人鬼情未了》
很多时候,爱一个人爱得太深,人会醉,
而恨得太久,心也容易碎。
世间最痛苦的事莫过于等待,
我不知道她等了我多久,
我一直以为我不会再有机会见到她,
突然间,我不知道该怎么开口,
不知道怎么讲第一句话,
告诉她,我真的很爱她。
原来尘世间有很多烦恼是很容易解决的,
有些事只要你肯反过来看,你会有另外一番光景,
我终于明白,静花水月是什么意思,
其实情之所至,应该你中有我,我中有你,
谁是男谁是女,又有什么关系,
两个人在一起开心不就行了,
今天她是小霸王,可能明天又会轮到我了。
----《天下无双》
“我等这个机会等了三年,不是为了证明我比别人强,只是要证明我失去的东西,我一定要夺回来”。
----——《英雄本色》
“你可以说我是跑龙套的,但是你不可以说我是‘臭跑龙套’的!”
----——《喜剧之王》
我这一生最大的失败就是爱上了大海,它让我不能脚踏实地。
----双城故事
Some people live in a lifetime in a minute.
有人一分钟里就度过了一生。
----Scent Of A Woman《女人香》
If God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal — as we are! '
如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难于离开我,就像现在我难于离开你。上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”
----《Jane Eyre》(《简爱》)
You make me want to be a better man!
----《As Good As It Gets》(《尽善尽美》)
在你衰老之前我就死去,这样我留下的记忆将永远是我们新鲜的幸福。
------《理发师的情人》
小时候,看着满天的星星,当流星飞过的时候,却总是来不及许愿。长大了,遇见了自己喜欢的人,却还是来不及。
----《停不了的爱》
世界上有那么多城镇,城镇中有那么多酒馆,她却走进了我的
-------《卡萨布兰卡》
你知道你的弱点在哪里吗?你太漂亮了,太引人注目了!应该象我,低调一点,让人轻
视你,这样才能扮猪吃老虎!
----《魔鬼代言人》
"真正的爱情是属于成年人的。"
-----《廊桥遗梦》
"赛车和做人一样,有时候要停,有时候要冲。"
----《极速传说》
好功夫是没有用的,感情这种事啊,功夫再好也是挡不住的。遇到这玩意儿啊,男人就死定了,不然怎么叫英雄难过美人关呢?
----中南海保镖
当我决定和你度过下半辈子时,我希望我的下半生赶快开始
----《当哈利遇见莎莉》
这一分钟,你和我在一起,因为你,我会记得那一分钟。从现在开始,我们就是一分钟的朋友。这是事实,你改变不了,因为已经完成了。
----阿飞正传
我手上的爱情线、生命线和事业线,都是你的名字拼成的。
----玻璃之城
你以为躲起来就找不到你了吗?没有用的!象你这样出色的男人,无论在什么地方,都像漆黑中的萤火虫一样,那样的鲜明,那样的出众。你那忧郁的眼神,稀嘘的胡喳子,神乎其神的刀法,和那杯dry martine,都深深地迷住了我。不过,虽然这是这样的出色,但是行有行规,无论怎样你要付清昨晚的过夜费呀,叫女人不用给钱吗?
----国产零零漆
黑夜给了我一双黑色的眼睛我却用它来寻找光明我透过它望着你你就像玻璃杯里的冰块一样透明。。。
--《不见不散》
“请留在我身边,我不会介意你恨我,作为补偿,我会更爱你。”
----《恋爱世纪》
只有在卡拉面前,我才觉得自己有点人样……
----卡拉是条狗
猜疑、撒谎。妈的,这越来越象婚姻了。
----变脸
“You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.
----《泰坦尼克号》
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
查查阿甘正传里的 很经典
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询