请各位帮忙解释几个英语句子!

1:BitbybitIcametounderstandthesecretsofyoursadlittlelife...Foralongtimeyouhadfoundyou... 1: Bit by bit I came to understand the secrets of your sad little life... For a long time you had found your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset

这句话可以这样拆开吗?
Bit by bit I came to understand the secrets of your sad little life
For a long time you had found
have found 在这里是什么意思?
your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset
这里为什么用in,而不是用is.各有什么好处?是 looking at还是at the sunset,at在这里是哪部分的?

2:If you could fly to France in one minute, you could go straight into the sunset, right from noon.

Right from noon是什么意思?
展开
bryantzy
2008-09-25 · TA获得超过2083个赞
知道小有建树答主
回答量:1265
采纳率:0%
帮助的人:781万
展开全部
1.可以这样分
have found可以这样理解“慢慢找到了。。。”
这里的句子结构是完整的,主语you,谓语had found,宾语your only entertainment,而in后面是修饰entertainment的,是说什么样的entertainment;
用is也是可以的,句子的结构就变成了一个从句,但是没有上面的简洁了;
at就是look at里面的,可以这样翻译“注视着落日”或“盯着落日“

2.这个句子的意思是,如果你能一分钟就飞到法国的话,你就可以在中午直接看到太阳落山。
Right from noon是说指说话人的时间是正午。
sophiefrm07
2008-09-25 · TA获得超过187个赞
知道答主
回答量:278
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
可以

找寻到

用in 和is 都可以 ,只是in 更强调了在看落日中的乐趣

looking at, sunset是名词

指“就在正午”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
tyhseu
2008-09-25 · TA获得超过3669个赞
知道小有建树答主
回答量:418
采纳率:50%
帮助的人:199万
展开全部
1.可以拆开
2.find的现在完成式 “已经找到”
3.用is这句话就两个谓语动词了,
4.looking at the sunset.看日落
at the sunset.在日落时

2.直接从中午
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
heracer
2008-09-25 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:7994
采纳率:0%
帮助的人:6188万
展开全部
1、这里your only entertainment 做found的宾语,in the quiet pleasure of looking at the sunset 做状语。
如果将in改成is,则是将句子结构改成了宾语从句,found后面要加that,把后面整个变成found的宾语。look at + the sunset
2、Right from noon就从正午开始。如果你能在一分钟内飞到法国,你就能直接从正午走进夕阳。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友a95fe325c
2008-09-25 · TA获得超过2183个赞
知道小有建树答主
回答量:771
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1. 这段话总共就两个句子

Bit by bit I came to understand the secrets of your sad little life这句话可以单独成一句;

For a long time you had found your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset
这句话不能被分开,主语是you ,谓语是had found,表示现在完成时,宾语是your only entertainment, 而in the quiet pleasure of looking at the sunset 是宾语补足语,这里的in不能换成is,否则一个句子就出现了两个动词。

第二句整个句子的意思是:很长时间以来你已经找到了静静地享受欣赏日落时的独有乐趣。looking at是一个词组,looking at the sunset意思是看着日落。

2. right from noon是“正好从中午”的意思,整个句子的意思是:如果你可以在一分钟内飞到法国的话,你就可以从中午直接进入日落时分。
(因为和法国之间的时差,句子的意思是想表达这里中午的时候,法国是日落的时候)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ji170
2008-09-25 · TA获得超过114个赞
知道答主
回答量:248
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
一1:可以这样断开.
2:Have found 是一个过去完成时态,表示过去已经完成的动作而对现在有一定的影响.
3:此处不缺谓语,所以用in.
4:looking at 是一个短语,"看"的意思.如老师说"look at the blankboard"看黑板.

这句话的意思是:如果你能用一分钟飞到法国,你就能从中午立即过度到傍晚.意思就是能把时间缩短.
Do you understand?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式