翻译人员求职要注意什么

 我来答
青柠姑娘17
2022-06-15 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:6079
采纳率:100%
帮助的人:32.1万
展开全部
这周会给几万名学生上一次求职技巧课程,内容还在规划中。
这几万名学生来至于不同学校MTI或者英语、翻译专业,自己要讲那些内容还没想好。
既然都是新入职场的翻译人员,那么求职前,应该注意什么呢?

想一想自己过去在上市翻译公司工作中面试的不少翻译人员,他们都有一些特性,这里分享一下,或许可以加入到课件中。

当你接到面试通知后,请一定通过网络等信息渠道,查询一下招聘企业是做什么的。特别是在中国7500家以注册的翻译公司中,能有上百人规模的不超过100家。有超过50%的翻译公司不到10个人,每家公司都有自己擅长的翻译领域及行业。所谓术业有专攻大多时候翻译公司在招聘专职译员,都会关注这名新译员过往的翻译专业领域及方向。

目前国内的翻译企业大多数有 机械、化工、工程、军工、医药、会展等等…… 你需要有自己的专业领域,只有在一个领域里做到专业后,再尝试其他领域。所以面试之前,通过网路渠道查询下这家翻译公司的资料,了解下这家翻译公司所服务的行业客户。非常有必要。相信在你做了专门的了解和准备之后,在面试的过程中,并不会那么的紧张与慌张。

千万不要因为自己没有专业或者实际的翻译经验,就觉得与专业翻译人员差距很大。在目前的翻译人才市场上,半路出家做翻译的人也非常多。甚至于经常有工作3-5年,其实真正做翻译工作也就不到1年的人,简历上称自己5年翻译经验。实际上能力很差。

在他的面试过程中,有经验的HR几个问题的追问下,多因不自信,而被发现破绽。所以就算遇见语言能力测试也无需担心,千万不要不懂装懂,有不清楚或者不了解的地方,可以进行提问,交流,也会因为诚实而获得加分。毕竟任何翻译公司,都不会请一个翻译过程中,遇见不会的地方故意漏翻,错翻的员工。虽然有质检,有审校,会大大降低翻译公司的生产效率。

译文要有条理性,翻译过程注意语言的简洁,部分公司的测试题,会故意设计得杂乱无章的内容。考核的就是你是否有较好的逻辑能力,能做到译稿条理清晰,不要为了翻译速度而降低翻译质量。

英语学习人群多,所以你的竞争对手也会非常多,那么什么样的简历才是翻译人员的好简历呢?
对于专业的翻译人员,翻译公司的HR希望你能在简历中体现,有多少年的翻译经验,翻译和校对了多少字,参加过那些翻译项目?持有什么样的英语或者翻译证书,会使用那些翻译软件。

如果说你还没毕业,还没有任何的社会工作经历,那么可以写写你过往参与的项目经验,最好能有3个以上的项目。

总之你要做的,是体现你所涉及过的行业内容,另外翻译的字数那才像一个专业翻译嘛。

当然国内在线人工翻译平台,那么多,你为什么不去注册一个帐号试试?不光可以赚钱,更能通过线上测试,了解自己的翻译水平。在翻译就业竞争压力越来越激烈的今天,翻译译员需要做到不断学习和提升。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式