洪景卢自矜翻译
洪景卢自矜翻译介绍如下:
这篇小说不足二百字,写翰林学士洪景卢自吹自擂,放言无忌,老院吏因势利导,语富机锋,终使洪学士愧赧无地,自怨自艾的故事。
故事开头,作者以寥寥数语简洁叙述洪景卢一次在翰林院值班时的工作情况“值制诏沓至,自早至晡(bu,午后三时至五时),凡(共计)视二十余草。”
接着写洪景卢与老院吏的相识和谈话。
“事竟,小步庭间”。洪景卢干完了工作,在院中踱步。他这时的心情,可以想见:踌躇满志,洋洋自得。正这时,“见老叟负暄(晒背取暖,花阴”。略加询问,知老叟是个老院吏,他见多识广,还曾认识元祐年间诸学士(指苏轼、黄庭坚、晁补之、张来等人)时,就与老叟进一步攀谈起来。老叟说“闻今日文书甚多,学士必不劳神也”。
听老叟语含赞许,洪景卢喜形于色,他本是审阅别人起草的东西,然而竟脱口而出:“今日草二十余制,皆已毕事矣。”老叟听了,明知不是事实,但却不动声色,并进一步赞颂道:“学士才思敏捷,真不多见。”“真不多见”,出自一位见多识广的老者之口,本已满含点拨之意,让他稍安勿躁,可是这位洪学士颇不自揆,反而更加得意忘形,妄自矜伐不已:“苏学士想亦不过如此速耳。”
老叟这时仍不正面反驳,而是顺其势头赞叹说:“是,苏学士确也不过如此,只是他可未曾查阅其他书册呀。”一句巧妙揭底的话,使洪景卢顿时涨红了脸,知道自己说错了话。
最后写洪景卢由此汲取了教训,“尝对客自言如此,且云:‘人不可自矜,是时使有地缝,亦当入矣。’”
故事到此戛然而止。全文着墨不多,然而故事中的两个人物却给人留下了极为深刻的印象。洪景卢的先是踌躇满志,进而得意忘形,自矜自伐;老院吏的稳健持重,语短意长,层层逼近,巧施教化,终使洪景卢幡然悔悟,写得活龙活现,两个人物栩栩如生,各具特色。